This question was closed without grading. Reason: Encontró la respuesta en otro lugar
Dec 11, 2015 15:38
8 yrs ago
8 viewers *
español term
personarse a título lucrativo en relación con los hechos...
español al alemán
Jurídico/Patentes
Gobierno / Política
Aus einer Pressemitteilung zum "Caso Gürtel":
En su auto, el juez además ofrece acciones a los ayuntamientos de Majadahonda, Pozuelo de Alarcón y Madrid por los posibles perjuicios sufridos y pone en conocimiento del PP ***al objeto de informarle de su derecho a personarse como partícipe a título lucrativo, en relación con los hechos vinculados a ****Jesús Sepúlveda y Guillermo Ortega, y que con su actuación pudieron generar un ilícito beneficio para la formación política cifrado en 236.864 euros.
In seinem Beschluss bietet der Richter darüber hinaus den Stadtverwaltungen von Majadahonda, Pozuelo de Alarcón und Madrid an, wegen eventuell entstandener Schäden zu klagen, und setzt die spanische Volkspartei PP davon in Kenntnis,....
Ich bin mir nicht sicher, wie hier der Ausdruck "personarse a título lucrativo" zu verstehen ist. Und ist hier das "pone en conocimiento del PP" und das "informarle de su derecho" nicht irgendwie doppelt gemoppelt?
Bin etwas ratlos. Wer kann helfen?
En su auto, el juez además ofrece acciones a los ayuntamientos de Majadahonda, Pozuelo de Alarcón y Madrid por los posibles perjuicios sufridos y pone en conocimiento del PP ***al objeto de informarle de su derecho a personarse como partícipe a título lucrativo, en relación con los hechos vinculados a ****Jesús Sepúlveda y Guillermo Ortega, y que con su actuación pudieron generar un ilícito beneficio para la formación política cifrado en 236.864 euros.
In seinem Beschluss bietet der Richter darüber hinaus den Stadtverwaltungen von Majadahonda, Pozuelo de Alarcón und Madrid an, wegen eventuell entstandener Schäden zu klagen, und setzt die spanische Volkspartei PP davon in Kenntnis,....
Ich bin mir nicht sicher, wie hier der Ausdruck "personarse a título lucrativo" zu verstehen ist. Und ist hier das "pone en conocimiento del PP" und das "informarle de su derecho" nicht irgendwie doppelt gemoppelt?
Bin etwas ratlos. Wer kann helfen?
Discussion
Dann muss das sowas bedeuten wie "ungerechtfertigt Bereicherte".
"Personarse:
Comparecer en juicio por si o por apoderado como actor o como demandado."
http://www.enciclopedia-juridica.biz14.com/d/personarse/pers...
"El partícipe a título lucrativo en el proceso penal ...Se denomina así a quien concurre al procedimiento penal, no como responsable criminal del ilícito penal investigado, sino en calidad de responsable civil directo por haber obtenido un beneficio o aprovechamiento ilícito derivado del comportamiento penalmente punible atribuido a otro."
http://www.elderecho.com/tribuna/penal/participe_a_titulo_lu...