May 15, 2011 20:31
13 yrs ago
6 viewers *
Spanish term

Rol

Spanish to German Law/Patents Law (general)
In einer Klage aus Chile steht:
XXX, abogado en representación de XXX, en los autos laborales caratulados XXX con XXX, Rol: L-XXXXX-XX, a US. respetuosamente digo (...)

Ich bin mir hier nicht sicher, wofür Rol steht. Wäre es möglich, Rol mit "Arbeitsakte" zu übersetzen?

Discussion

mit Ruth ja, Aktenzeichen erscheint mir hier angebracht
Ruth Wöhlk May 15, 2011:
Aktenzeichen

Reference comments

11 hrs
Reference:

Ja, Aktenzeichen ist richtig. Siehe auch den Link. Da kann man nach rol bzw. ano der Gerichtsfälle suchen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search