Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
calificación del título
German translation:
Entscheidung über die Eintragungsfähigkeit des Eigentumstitels
Added to glossary by
A. & S. Witte
May 24, 2017 12:30
6 yrs ago
15 viewers *
Spanish term
calificación
Spanish to German
Law/Patents
Real Estate
Immobiliarsachenrecht
Hallo,
ich übersetze eine notarielle Urkunde zur Auflösung der Erbinnengemeinschaft aus Spanien.
Es geht um den Eigentumstitel an dem Objekt = der Immobilie = Liegenschaft (finca).
Sonstiges Feedback zur Übersetzung ist auch gern willkommen, falls Ihr noch Energie habt.
ES: Que la ***calificación*** del título habrá de ser global y unitaria, de conformidad con los artículos 258.5 de la L.H. y 127 de su Reglamento, de modo que deberán incluirse en la misma todos los defectos apreciados aunque sea la falta de acreditación de la autoliquidación tributaria, de conformidad con la Resolución de la DGRN de 31 de Enero de 2007.
DE: Die ***Klassifizierung*** des Eigentumstitels muss global und einheitlich sein und den Artikeln 258.5 des Hypothekengesetzes und 127 seiner Ausführungsordnung entsprechen, dahingehend, dass alle festgestellten Mängel aus ihr ersichtlich sein müssen, auch dann, wenn es sich um das Fehlen des Nachweises der Steuerselbstabführung handelt gemäß Beschluss der Generaldirektion für das Register- und Notariatswesen vom 31. Januar 2007.
Viele Grüße
Sebastian Witte
www.aswitte.de
ich übersetze eine notarielle Urkunde zur Auflösung der Erbinnengemeinschaft aus Spanien.
Es geht um den Eigentumstitel an dem Objekt = der Immobilie = Liegenschaft (finca).
Sonstiges Feedback zur Übersetzung ist auch gern willkommen, falls Ihr noch Energie habt.
ES: Que la ***calificación*** del título habrá de ser global y unitaria, de conformidad con los artículos 258.5 de la L.H. y 127 de su Reglamento, de modo que deberán incluirse en la misma todos los defectos apreciados aunque sea la falta de acreditación de la autoliquidación tributaria, de conformidad con la Resolución de la DGRN de 31 de Enero de 2007.
DE: Die ***Klassifizierung*** des Eigentumstitels muss global und einheitlich sein und den Artikeln 258.5 des Hypothekengesetzes und 127 seiner Ausführungsordnung entsprechen, dahingehend, dass alle festgestellten Mängel aus ihr ersichtlich sein müssen, auch dann, wenn es sich um das Fehlen des Nachweises der Steuerselbstabführung handelt gemäß Beschluss der Generaldirektion für das Register- und Notariatswesen vom 31. Januar 2007.
Viele Grüße
Sebastian Witte
www.aswitte.de
Proposed translations
(German)
4 +1 | Entscheidung | WMOhlert |
4 | Prüfung | Karlo Heppner |
Change log
May 25, 2017 14:09: A. & S. Witte changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/746534">A. & S. Witte's</a> old entry - "calificación"" to ""Entscheidung""
May 25, 2017 14:10: A. & S. Witte changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/746534">A. & S. Witte's</a> old entry - "calificación del título"" to ""Entscheidung über die Eintragungsfähigkeit des Eigemtumstitels""
Proposed translations
+1
35 mins
Selected
Entscheidung
... des Registerführers, ob ein Titel/eine Urkunde eintragungsfähig oder mängelbehaftet ist:
Artículo 258.
1.(...).
2. El Registrador denegará la inscripción de aquellas cláusulas declaradas nulas ....
Artículo 258.
1.(...).
2. El Registrador denegará la inscripción de aquellas cláusulas declaradas nulas ....
Note from asker:
Danke bestens auch hier. |
Peer comment(s):
agree |
Sabine Reichert
20 hrs
|
Danke Sabine - und einen schönen, sonnigen Feier(Vater-)tag!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ich danke Euch allen sehr fürs Mitdenken. Das dürfte so passen."
18 mins
Prüfung
Becher:
calificación registral Prüfung f der Eintragungsunterlagen (Grundbuch)
calificación registral Prüfung f der Eintragungsunterlagen (Grundbuch)
Note from asker:
Danke! |
Discussion
Die Prüfung des Eigentumstitels muss global und einheitlich sein und den Artikeln 258.5 des Hypothekengesetzes und 127 seiner Ausführungsordnung entsprechen, dahingehend, dass sie alle festgestellten Mängel erfassen muss, selbst dann, wenn es sich um das Fehlen des Nachweises der Steuerselbstabführung handelt gemäß Beschluss der Generaldirektion für das Register- und Notariatswesen vom 31. Januar 2007.