Glossary entry (derived from question below)
Jan 4, 2021 02:41
3 yrs ago
25 viewers *
Spanish term
Tira
Spanish to Portuguese
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Situação : fuga de um casal
durante a fuga ele diz pra ela
TIRA, TIRA, TIRA
fico na dúvida se é
VÁ, VÁ, VÁ ou
CORRE, CORRE, CORRE
obg
PT-BR
durante a fuga ele diz pra ela
TIRA, TIRA, TIRA
fico na dúvida se é
VÁ, VÁ, VÁ ou
CORRE, CORRE, CORRE
obg
PT-BR
Proposed translations
(Portuguese)
4 | Corre | Oliver Simões |
4 +4 | Joga | Ulisses Pasmadjian |
1 | Atira! | Bruna Bonatto |
Proposed translations
5 hrs
Selected
Corre
Penso que pode ser uma expressão geralmente usada no esporte.
Sport
1. Ir [un corredor] delante de los demás marcando el ritmo.
el ciclista estuvo tirando durante varios kilómetros
https://www.lexico.com/es/definicion/tirar
Neste caso, sugiro traduzir como ¨corre, corre, corre!¨
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2021-01-04 08:38:55 GMT)
--------------------------------------------------
É o que parece fazer mais sentido no contexto de uma fuga.
Sport
1. Ir [un corredor] delante de los demás marcando el ritmo.
el ciclista estuvo tirando durante varios kilómetros
https://www.lexico.com/es/definicion/tirar
Neste caso, sugiro traduzir como ¨corre, corre, corre!¨
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2021-01-04 08:38:55 GMT)
--------------------------------------------------
É o que parece fazer mais sentido no contexto de uma fuga.
2 KudoZ points awarded for this answer.
+4
2 hrs
Joga
sem muito (ou nenhum) contexto, me arrisco a traduzir pelo sentido do verbo "tirar" em espanhol, que corresponde ao verbo "jogar" em pt-br. Se o casal está fugindo (não sei de quê) e ela está levando algo que os pode comprometer, ele pode estar pedindo a ela que o jogue fora. Ou se eles têm que salvar alguma coisa que ela está carregando e ele pode resolver melhor a situação, pode estar pedindo a ela que o joque para ele. Espero ser de ajuda.
https://www.wordreference.com/espt/tirar
https://www.wordreference.com/espt/tirar
Peer comment(s):
agree |
Linda Miranda
3 hrs
|
Obrigado, Linda!
|
|
agree |
Amanda Cabral (X)
1 day 7 hrs
|
Obrigado, Amanda!
|
|
agree |
María Griselda Sauco
1 day 10 hrs
|
Muchas Gracias, María Griselda!
|
|
agree |
Elaine Cristina
4 days
|
5 days
Atira!
Cual el contexto? Tirar en español latino de Chile tiene una definición totalmente distinta de las mencionadas (hacer sexo), pero en el imperativo y sin contexto no hay como definirlo. Si es fuga podría ser "atira!", pero solamente en caso de que haya contexto (haya alguna amenazca). También puede ser "joga!" O el primero significado, en un contexto informal. Como comenté el verbo tiene várias conotaciones, tendría que tener una frase.
Something went wrong...