Glossary entry

Spanish term or phrase:

Tira

Portuguese translation:

Corre

Added to glossary by Bruno Dutra
Jan 4, 2021 02:41
3 yrs ago
25 viewers *
Spanish term

Tira

Spanish to Portuguese Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
Situação : fuga de um casal

durante a fuga ele diz pra ela

TIRA, TIRA, TIRA

fico na dúvida se é

VÁ, VÁ, VÁ ou

CORRE, CORRE, CORRE

obg

PT-BR
Proposed translations (Portuguese)
4 Corre
4 +4 Joga
1 Atira!

Proposed translations

5 hrs
Selected

Corre

Penso que pode ser uma expressão geralmente usada no esporte.

Sport
1. Ir [un corredor] delante de los demás marcando el ritmo.
el ciclista estuvo tirando durante varios kilómetros
https://www.lexico.com/es/definicion/tirar

Neste caso, sugiro traduzir como ¨corre, corre, corre!¨

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2021-01-04 08:38:55 GMT)
--------------------------------------------------

É o que parece fazer mais sentido no contexto de uma fuga.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
+4
2 hrs

Joga

sem muito (ou nenhum) contexto, me arrisco a traduzir pelo sentido do verbo "tirar" em espanhol, que corresponde ao verbo "jogar" em pt-br. Se o casal está fugindo (não sei de quê) e ela está levando algo que os pode comprometer, ele pode estar pedindo a ela que o jogue fora. Ou se eles têm que salvar alguma coisa que ela está carregando e ele pode resolver melhor a situação, pode estar pedindo a ela que o joque para ele. Espero ser de ajuda.

https://www.wordreference.com/espt/tirar
Peer comment(s):

agree Linda Miranda
3 hrs
Obrigado, Linda!
agree Amanda Cabral (X)
1 day 7 hrs
Obrigado, Amanda!
agree María Griselda Sauco
1 day 10 hrs
Muchas Gracias, María Griselda!
agree Elaine Cristina
4 days
Something went wrong...
5 days

Atira!

Cual el contexto? Tirar en español latino de Chile tiene una definición totalmente distinta de las mencionadas (hacer sexo), pero en el imperativo y sin contexto no hay como definirlo. Si es fuga podría ser "atira!", pero solamente en caso de que haya contexto (haya alguna amenazca). También puede ser "joga!" O el primero significado, en un contexto informal. Como comenté el verbo tiene várias conotaciones, tendría que tener una frase.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search