Dec 28, 2018 21:08
5 yrs ago
Spanish term
aireado
Spanish to Portuguese
Art/Literary
Poetry & Literature
- ¡Déjalo, cosas mías!
-le respondí aireado, no quería seguir con aquello, cada vez que le escuchaba me daba la impresión que se metía más en mi mente, y no estaba dispuesto a que siguiera sucediendo.
O que significa neste contexto?
Gratidão!!!
-le respondí aireado, no quería seguir con aquello, cada vez que le escuchaba me daba la impresión que se metía más en mi mente, y no estaba dispuesto a que siguiera sucediendo.
O que significa neste contexto?
Gratidão!!!
Proposed translations
(Portuguese)
5 | irritado / chateado | Marina Soares |
3 +4 | enraivecido - irado - furioso | JohnMcDove |
4 | avoado | Maikon Delgado |
Proposed translations
4 mins
Selected
irritado / chateado
Definición
Es un adjetivo que tiene como definición de manera oxigenado y ventilado. Como coloquial se refiere a mosqueado, enfadado, picado, enojado, irritado, disgustado, estropeado, averiado y daño a causa del aire o del viento.
Es un adjetivo que tiene como definición de manera oxigenado y ventilado. Como coloquial se refiere a mosqueado, enfadado, picado, enojado, irritado, disgustado, estropeado, averiado y daño a causa del aire o del viento.
Reference:
Note from asker:
Desculpa, era para colocar no 4, mas acabei errando na seleção. |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Marina, muito obrigado pela sua ajuda! "
+4
6 mins
enraivecido - irado - furioso
Me parece que hay un error tipográfico.
Sería "airado"..., ¿no?
Saludos cordiales.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2018-12-28 21:18:23 GMT)
--------------------------------------------------
https://books.google.com/books?id=19diDwAAQBAJ&pg=PT46&lpg=P...
http://dle.rae.es/?id=1Kxffrn
(Veo que el libro original usa "aireado", pero obviamente se quiere decir "airado"... ;-)
Sería "airado"..., ¿no?
Saludos cordiales.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2018-12-28 21:18:23 GMT)
--------------------------------------------------
https://books.google.com/books?id=19diDwAAQBAJ&pg=PT46&lpg=P...
http://dle.rae.es/?id=1Kxffrn
(Veo que el libro original usa "aireado", pero obviamente se quiere decir "airado"... ;-)
Peer comment(s):
agree |
Rosane Bujes
53 mins
|
Muito obrigado, Rosane. :-)
|
|
agree |
David Boldrin
3 hrs
|
Muito obrigado, David. :-)
|
|
agree |
Paulo Gasques
4 hrs
|
Muito obrigado, Paulo. :-)
|
|
agree |
expressisverbis
1 day 43 mins
|
Muito obrigado, Expressisverbis. :-)
|
14 hrs
avoado
me parece ir no sentido das acepções mais clássicas da palavra, que em português tem equivalente.
acho que "avoado" se corrobora com a resposta anterior (me deixa...), que dá a entender que a pessoa está em seu mundo.
acho que "avoado" se corrobora com a resposta anterior (me deixa...), que dá a entender que a pessoa está em seu mundo.
Something went wrong...