Glossary entry

Spanish term or phrase:

saltadores de humo

Portuguese translation:

saltadores de incêndio/fumaça/smokejumpers

Added to glossary by Nelson Soares
Aug 20, 2020 19:43
3 yrs ago
25 viewers *
Spanish term

saltadores de humo

Spanish to Portuguese Other Tourism & Travel
Cuando los saltadores de humo tocaron tierra en Mann Gulch, esperaban encontrar lo que coloquialmente llamaban un incendio de las 10, o sea, aquel que podía ser rodeado completamente y aislado para las 10:00 de la mañana siguiente.

Gratidão a todos!

Discussion

expressisverbis Aug 20, 2020:
Alguém me pode dizer como... ... faço para escolher de imediato uma resposta sem ter de esperar pelas 24 horas?
Nunca consegui fazer esta proeza! Obrigada.

Proposed translations

6 mins
Selected

saltadores de incêndio/fumaça/smokejumpers

Encontrei referências para os 3 termos:

https://alagoasreal.blogspot.com/2019/08/enormes-incendios-f...

Parece uma tradução literal em todos os idiomas (EN/PT/ES)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado Neyf. Tinha escolhido a opção: Saltadores de fumaça."
+1
7 mins

bombeiros paraquedistas/de elite

3. Los Saltadores de Humo son personas que están entrenadas para trabajar en
las zonas remotas. Los Saltadores de Humo son bomberos que llegan a un
incendio saltando de un avión con un paracaídas directamente a la zona del
fuego. Ellos trabajan por largas horas a la vez.
http://www.missmaggie.org/paquetesemanal/week65pg.pdf

Três bombeiros-paraquedistas resgatam três crianças do fogo, mas vêem-se obrigados a tomar conta delas. O filme protagonizado por John Cena estreia esta semana, em Portugal.
https://sicnoticias.pt/cultura/2019-11-05-Quem-brinca-com-o-...

"Canarinhos". Os bombeiros de elite que Portugal ofereceu à Grécia
https://observador.pt/especiais/canarinhos-os-bombeiros-de-e...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2020-08-20 19:54:02 GMT)
--------------------------------------------------

Prefiro "bombeiro-paraquedista" para pt-pt. Em pt-br não conheço o termo usado, mas pode ser uma ajuda a partir daqui.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2020-08-20 19:59:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mais um texto que pode servir de inspiração e ajudar mais:

Esta qualificação aeroterrestre (SOGA), considerada a “elite da elite” no seio das Tropas Paraquedistas, obriga o militar-candidato a percorrer um longo e exigente caminho técnico(*) no seio desta área especializadíssima, não podendo voluntariar-se para a frequência deste curso, sem antes ter passado pelo crivo dos seguintes cursos aeroterrestres:

– PARAQUEDISMO MILITAR;

– OPERAÇÕES AEROTERRESTRES;

– INSTRUTOR DE PARAQUEDISMO;

– PRECURSOR AEROTERRESTRE.

http://www.operacional.pt/distintivo-de-qualificacao-«saltad...
Peer comment(s):

agree Ulisses Pasmadjian
1 min
Obrigada Ulisses.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search