GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:06 Oct 31, 2001 |
Spanish to Russian translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: _Alena Ukraine Local time: 00:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | замыкаться в себе |
| ||
5 +1 | закрыться в себе |
| ||
4 +1 | Pogruzhaetsia v svoi mysli |
|
закрыться в себе Explanation: Otras opciones posibles igualmente aplicables son: - уйти в себя - оставаться наедине со своими думами |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
замыкаться в себе Explanation: Время от времени девочка впадает в грустное настроение и замыкается в себе. Надо добавить, что ensimismarse - немного не такое сильное, как "замыкаться в себе". Возможно, достаточно будет сказать "впадает в грустное ЗАДУМЧИВОЕ настроение". Удачи! Олег |
| |