Vanvettesaffärer

German translation: Wahnsinnsgeschäfte

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:Vanvettesaffärer
German translation:Wahnsinnsgeschäfte
Entered by: Susanne Rosenberg

13:52 Oct 27, 2002
Swedish to German translations [Non-PRO]
/ Emil/Astrid Lindgren
Swedish term or phrase: Vanvettesaffärer
"Vanvettesaffärer" är ett uttryck som kommer från Emil-böckerna. Detta är hämtat ur "Stora Emil-boken", ett kapitel som heter Lördag 12 juni, När Emil gjorde en del lyckade vanvettesaffärer på auktion i Backhorva. Uttrycket finns redan i kapitelnamnet, alltså.Tyvärr har jag inte heller Michel aus Lönneberga - hoppas att någon har böckerna hemma!
babbelfish (X)
Local time: 12:03
Wahnsinnsgeschäfte
Explanation:
Habe das Buch auf die Schnelle nicht finden können, aber so weit ich mich erinnere, war in den deutschen Michel-Büchern von "Wahnsinnsgeschäften" die Rede...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-27 16:16:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Se iøvrigt:
http://www.hr-online.de/hf/hr2/hoerspiel/q3/domino/do_02.htm...
eller søg på Google \"+michel +wahnsinnsgeschäfte
Selected response from:

Susanne Rosenberg
Germany
Local time: 12:03
Grading comment
super-vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2Wahnsinnsgeschäfte
Susanne Rosenberg


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Wahnsinnsgeschäfte


Explanation:
Habe das Buch auf die Schnelle nicht finden können, aber so weit ich mich erinnere, war in den deutschen Michel-Büchern von "Wahnsinnsgeschäften" die Rede...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-27 16:16:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Se iøvrigt:
http://www.hr-online.de/hf/hr2/hoerspiel/q3/domino/do_02.htm...
eller søg på Google \"+michel +wahnsinnsgeschäfte

Susanne Rosenberg
Germany
Local time: 12:03
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 19
Grading comment
super-vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search