17:31 Mar 24, 2014 |
Turkish to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tim Drayton Cyprus Local time: 03:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | transactions per service points (list) |
| ||
3 +1 | procedure points per service |
| ||
3 | transaction points per service |
|
transaction points per service Explanation: IMHO |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
procedure points per service Explanation: I think 'procedure' is the best term in this context. This refers to various medical procedures, reimbursement for which will be made on the basis of the number of points allotted to them. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
transactions per service points (list) Explanation: Daha doğru olduğunu düşündüğüm bir suyntax.. Selam, Aziz |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.