Jan 8, 2013 16:21
11 yrs ago
Turkish term
bilinçte kıyam etmek
Turkish to English
Other
Religion
Merhabalar, aslında 'religion' kapsamına girip girmediğinden emin değilim, hepinizin yorumlarını bekliyorum.
Bilinçte kıyam etmek olarak islam terminolojisindeki kıyam etmek kavramı kullanılıyor, beklenilen kıyamet için.
Ne dersiniz?
Bilinçte kıyam
Bilinçte kıyam etmek olarak islam terminolojisindeki kıyam etmek kavramı kullanılıyor, beklenilen kıyamet için.
Ne dersiniz?
Bilinçte kıyam
Proposed translations
(English)
5 +2 | Resurrection in the consciousness | Aziz Kural |
5 | Cognitive evaluation | Salih YILDIRIM |
4 | Consciousness raising | orhanoz (X) |
Proposed translations
+2
24 mins
Selected
Resurrection in the consciousness
Tabi buradaki kıyam tekrar dirilme ayağa kalkma anlamında.
Conscious resurrection 'bilinçli kıyam' olurdu.
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2013-01-08 17:21:01 GMT)
--------------------------------------------------
Tabi Drayton Bey'in dediği gibi incontext 'resurrection within the consciousness' de olabilir.
Conscious resurrection 'bilinçli kıyam' olurdu.
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2013-01-08 17:21:01 GMT)
--------------------------------------------------
Tabi Drayton Bey'in dediği gibi incontext 'resurrection within the consciousness' de olabilir.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
54 mins
Consciousness raising
Siyasi metin içeriğinde kullanılmışsa "consciousness raising" veya "awareness raising" olarak çevirilebileceğini düşünüyorum.
1 hr
Cognitive evaluation
Imho
Something went wrong...