KudoZ question not available

English translation: Conclusions were drawn with respect to the unsolved

17:06 Apr 29, 2002
Ukrainian to English translations [PRO]
Art/Literary
Ukrainian term or phrase: "buli zrobleni visnovki schodo nevirishenix problem ta nedolikiv u zabespechenni
...fizichnogo zaxistu ob'ektiv"

sorry for not typing the Cyrillic, my keyboard does only English. this is again from the Russian book with lots of Ukrainian excerpts
Marcus Malabad
Canada
English translation:Conclusions were drawn with respect to the unsolved
Explanation:
problems and shortcomings in the physical protection of the site (security, etc.) - context would help to nail it down exactly.
Selected response from:

Yuri Geifman
Canada
Local time: 08:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Conclusions were drawn with respect to the unsolved
Yuri Geifman
5Conclusions were made in regards to unsolved problems and shortcomings in the provisionining
Anatoliy (X)
5Conclusions were drawn with respect to unresolved issues and existing shortcomings in (1)securing
Solomia
4The... (Board or Committe, or whoever)...
Lyudmyla Thompson
3There were made the conclusions about unsolved problems and defects in guarranteeing
Marta Argat


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
There were made the conclusions about unsolved problems and defects in guarranteeing


Explanation:
the physical security of objects

Marta Argat
Local time: 15:12
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Conclusions were drawn with respect to the unsolved


Explanation:
problems and shortcomings in the physical protection of the site (security, etc.) - context would help to nail it down exactly.

Yuri Geifman
Canada
Local time: 08:12
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: ...in the physical security of the site. Marcus, pls see answers to your previous question: http://www.proz.com/kudoz/191371
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Conclusions were made in regards to unsolved problems and shortcomings in the provisionining


Explanation:
"buli zrobleni visnovki schodo nevirishenix problem ta nedolikiv u zabespechenni .=
Conclusions were made in regards to unsolved problems and shortcomings in the provisionining....
I would stress that the subject matter which is not indicated may change the word "provisioning" to "insuring"..



Anatoliy (X)
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Conclusions were drawn with respect to unresolved issues and existing shortcomings in (1)securing


Explanation:
site shields; (2) safegurading sites

Solomia
Canada
Local time: 08:12
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The... (Board or Committe, or whoever)...


Explanation:
I suggest that you find the subject for this sentence in the paragraph. In this case the whole phrase may sound much better. For instance, something like this:
The... (Board or Committe, or whoever)has/ve pointed out the problems yet to be solved and the flaws of the existing system of physical protection ...

Other synonyms to be considered: drawbacks/ shortcomings / defects / failures / weak points

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-29 21:03:39 (GMT)
--------------------------------------------------

I am not sure about the \'physical protection\'. I have found it in the multitran, but the nuclear energy is not one of my areas of expertise. Other colleagues will certainly suggest a better choice of words for this part.

Lyudmyla Thompson
United States
Local time: 08:12
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search