This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Zoology
Forestry / Wood / Timber
Tourism & Travel
Education / Pedagogy
Agriculture
Also works in:
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Idioms / Maxims / Sayings
Management
Other
More
Less
Rates
English to Arabic - Rates: 0.06 - 0.07 USD per word / 23 - 25 USD per hour Arabic to English - Rates: 0.07 - 0.08 USD per word / 23 - 25 USD per hour
Source text - English Farm visit Report 18th January 2010 / CF Meeting Sunday 17th
Ahmed Hendawy, Abdullah Sheta, Ragab, Sheikh Khaled, Ahmed Hassan, Mohammed El Nohy.
1. Meeting with flowers team to feedback after the meeting at Carrefour Sunday 17th.
The priority is to ensure Valentines flowers volumes are achievable.
- the minutes from this meeting have been distributed by Sherief regarding valentines volumes.
- additional points
- Theirry will review the special agreement for flowers
- Anniversary promotion will continue until end of January and the volumes will be total 10,000 stems.
- CF7 Delivery starts on 12th Feb before noon
- CF2 and CF 10 will be advertised in Al Ahram on Friday 12th Feb as part of the 10le/ 20le offers.
Hopefully the photos I have taken at 10mega pixels will be good enough for printing.
- CF2 and CF10 products are being sold by Carrefour Cost to cost - they will not make any margin. The idea is that these two products bring the consumers into stores and improve Valentines sales.
- Sherif to amend the PCB codes on the flowers products to state the amounts of bouquets per bucket. This will ensure that the stores will order bouquets in amounts that can be divided by whole buckets.
Hany please follow up
- MR PASCAL will arrive this week from Saudi Arabia, he is French and will be in a new position at Carrefour. He will be the link between stores and head office.
- The merchandisers are required to give out the anniversary carnations and remind consumers that Valentines is only a few weeks away and that CF will be having some special flower bouquets and roses etc etc . Ahmed Hendawy to brief Medhat /Ali etc concerning communicating this to merchandisers.
Volumes converted to stems required, (A. H. / Ragab ) discuss with Hassan Saad so that raw material can be planned. Stock which needs to be built needs co-ordinating with QC to ensure that the storage conditions are correct - White Gerbera/white statice/ red gerbera etc
Number of extra flower stands required by stores to be calculated. ( A.H ) We could use the plastic vases to put at the end of checkouts for the roses and for Valentines bouquets as the majority of stores will not be able to accommodate large stands at the checkouts and there are limited numbers of stands available.
The retail prices printed on the labels need to be checked with CF - Maadi have been having labels with the price omitted -we should check if this is apply for the Valentines period.
ROSES
The roses quality control was discussed. Ahmed Hassan to check on optimum treatment conditions with Chrysal/etc
The stems will need to be cleaned and de- thorned before packing. Rose strippers were made by engineering. These will be tested. The second option is to use rubber squares.
The rose bouquet needs cost checking now that another stem has been added.
The order needs to be authorised after this and then sent to WF. Lamiaa will follow the order and arrange the correct papers/procedures for the freight to arrive Cairo 9th Feb and Farm 10th Feb.
Please be aware that Tom has chased this - if we are too late we have nothing to supply.
2. Summer Volumes and crops update
Solidago will finish before Valentines
sunflowers will continue at 50-60 stems per day, this volume will increase to 100 stems per day
Gladioli white and purple will start at 30-35 stems per day from 1st Feb for 15 days increasing to 800 stems. Then the crop will have a gap and start again March 1st and continue until May
Solidago will be used in M23
Sunflowers will be used in M23 and when used up use Gerbera
Purple gladioli in M23 and white in M10 while stocks last
Spray and standard carnations for the summer have been based on the following colour splits. ( Ahmed Hassan - amended slightly please follow up )
white 10%
Pink/cerise 30%
green 10%
Purple 15%
orange 10%
Red 15%
Fancy inc yellow 10%
3. SALADS
Progress update with salad team.
Volumes to be converted to bags per week.
Strawberry label feedback. This is being worked on by the designer and by Caroline.
Regarding Salad and premium - Please note that CF Florent has said that he would welcome any proposal for refrigerated units for Carrefour - he recognises that these would be only used for MAFA products. CF are also investigating refrigerated display cabinets.
Well done to all for keeping up the pace, there is plenty to do in the next few weeks to prepare for the Valentines sales. Good preparation is necessary in order to maximise the sales opportunity,
Translation - Arabic تقرير زيارة المزرعة 18/1/2010 /اجتماع CF يوم الاحد الموافق 17/1/2010
. أحمد هنداوي، عبدالله شتا، رجب، شيخ خالد، أحمد حسن، محمد النوحي.
1. اجتماع مع فريق الزهور لاسترجاع المعلومات بعد اجتماع كارفور يوم الاحد الموافق 17/1/2010.
الأولوية هي التأكد أنه يمكن إنجاز كميات زهور عيد الحب.
- وقد تم توزيع ملخص هذا الاجتماع بواسطة أ/ شريف بخصوص كميات عيد الحب.
- نقاط إضافية
- وسيقوم السيد/ Theirry باستعراض الاتفاقية الخاصة بالزهور.
- وسيستمر الترويج السنوي حتى نهاية يناير ومن المتوقع أن يكون إجمالي كميات الإنتاج 10.000 ساق.
- تسليم الـ CF7 سيبدء يوم 12/2/2010 بعد الظهر.
- وسيتم الإعلان عن CF2 و CF10 في أهرام الجمعة 12/1/2010 كجزء من عروض 10/20 جنيه.
- آمل أن تكون الصور التي أخذتها والتي بلغت مساحتها 10 ميجا بيكسل جيدة بشكل كاف للطباعة
- وتباع منتجات CF2 و CF10 بواسطة كارفور بدون ربح – ولن يقوموا بعمل أي ربح. الفكرة أن هذين المنتجان تجذب المستهلك لمنافذ البيع وتحسن من مبيعات عيد الحب.
- ويشرف أ/ شريف على تعديل أكواد الـ PCB على منتجات الزهور لتحديد كمية البوكيهات في السلة. سيضمن هذا أن ما ستطلبه المخازن من بوكيهات بكميات من الممكن تقسيمها على السلات كلها.
هاني برجاء المتابعة
- سيصل السيد/ باسكال هذا الاسبوع من السعودية ، وهو فرنسي الجنسية وسيستلم منصب جديد في كارفور. وسيكون خط الوصل بين منافذ البيع والمكتب الرئيسي.
- ويطلب من البائعين تقرير كميات القرتفل السنوية وتذكير المستهلك أن عيد الحب ما هو إلا عدة أسابيع قليلة ستنقضي وأن CF سيكون لديها بعض بوكيهات الزهور والورود المميزة الخ الخ. وسيشرف أ/ أحمد هنداوي على تلخيص أقوال السيد/ مدحت/علي فيما يتعلق بتوصيل هذه الافكار الى البائعين.
بخصوص كميات التغطية للسيقان المطلوبة، يتناقش(أحمد هنداوي / رجب) مع م/ حسن سعد من أجل وضع خطة للمنتج الخام. ويحتاج المخزون الذي يلزم تكوينه إلى تنسيق مع فريق الجودة لضمان أن حالة التخزين صحيحة – جربيرا الابيض – ستاتيك الابيض – جربيرا الاحمر.
ومن المفترض حساب عدد استندات الزهور الزائدة في المخازن. (أحمد هنداوي) يمكننا استخدام الفازات البلاستيكية لتوضع في نهاية مخرج السوبرماركت وهناك عدد محدود من الاستدات المتاحة.
وتحتاج أسعار التجزئة المطبوعة على الملصقات ألى المراجعة مع CF – فرع المعادي مازال به ملصقات أسعار ملغاة – ينبغي علينا أن نراجع إذا ما كانت ستستخدم في عيد الحب أم لا.
ROSES
الورود
تم مناقشة مراقبة جودة الورود. يشرف أ/ أحمد حسن على مراقبة أحوال المعاملة المثلى مع كريستال / الخ.
ستحتاج السيقان للتنظيف والتقليم قبل التعبئة. تم صنع مسلات الورود بواسطة قسم الهندسة. سيتم اختبارها. الاختيار الثاني هو استخدام زوايا مطاطية.
ويحتاج بوكيه الورد الى مراجعة التكلفة الآن حيث تم إضافة ساق أخرى.
تحتاج الطلبية إلى توثيق بعد هذا وعندئذ ترسل إلى WF. ستتابع أ/ لمياء الطلبية وتعد المستندات / الاجراءات الصحيحة للشحن لتصل القاهرة يوم 9/2/2010 والمزرعة 10/2/2010.
الرجاء معرفة أن توم Tom طالب بهذا بشدة – فإذا كنا متأخرين جدا فلن يكون لدينا شيء لنورده.
2. Summer Volumes and crops update
2. كميات الصيف وتحديث المحصول
• سينتهي موسم الـ Solidago قبل عيد الحب.
• سيستمر دوار الشمس بمعدل 50-60 ساق يوميا، وستزيد هذه الكمية الى 100 ساق يوميا.
• وسيبدء إنتاج الجلوديولي والبربل بـ 30-35 ساق يوميا من 1 فبراير لمدة 15 يوم ليصل الى 800ساق. عندئذ سيكون هناك فجوة في المحصول ثم يبدء مرة أخرى في 1 مارس ويستمر حتى مايو.
سيتم وضع Solidago في بوكيهات M23.
وسيتم وضع دوار الشمس في بوكيهات M23 وعند نفاذه يوضه جربيرا مكانه. يوضع بربل وجلوديولي في M23 والابيض في M10 في حالة دوام المخزون.
وقد تم تأسيس الاسبراي والاستاندرد كارناشن للصيف على انقسامات اللون التالية. ( أحمد حسن عدلها إلى حد ما برجاء المتابعة)
• 10% أبيض
• 30% قرمزي / أحمر كرزي
• 10% أخضر
• 15% بربل
• 10% برتقالي
• 15% أحمر
• 10% أصفر مدمج ممتاز
3. SALADS
3. السلاطات
تحديث التقدم في السلطات مع فرق السلطات
4. الكميات التي يتم تعبئتها أسبوعيا
استرجاع ملصق الفراولة. يتم العمل على هذا بواسطة المصمم و كارولين.
5. بخصوص السلطات والعلاوة – الرجاء ملاحظة أن CF Florent قال أنه سيرحب بأي اقتراح بخصوص وحدات التبريد لكارفور – وهو يعرف أن هذه الإجراءات ستستخدم لمنتجات مافا فقط. ويحقق CF أيضا في ثلاجات العرض المبردة.
6. شكرا للجميع للحفاظ على سرعة العمل، فهناك وفرة يتم عملها في الاسابيع القليلة القادمة للإعداد لمبيعات عيد الحب. والإعداد الجيد مطلوب من أجل زيادة فرص البيع.
7. Helen
More
Less
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Jan 2010.
• Name: Ahmed Mohamed Ibrahim Essa
• Marital Status: Single
• Date of Birth: 13/12/1983
• Religion: Muslim
• Military Status: Exempted
• Nationality: Egyptian
• Address: Almadares Street ,Abohomous, Bohira governorate
• University certificate: Faculty of languages &translation, English Section, Simultaneous translation department 2007
• Date of graduation: MAY 2007
• Final year grade: Good
- From January 2008 until now Working as a Simultaneous Translator at the Translation Department and Customer Care/Service Sector in one of the reputable Agriculture Produce& Exporter Companies in Egypt and the Middle East (MAGRABI Agriculture): My job tasks is to:
Translate for the experts, consultant and clients who come from Europe and all over the world to do business with my company. The Translation may be from English to Arabic or vice verse.
Do translation in written texts like standards, specifications and international certificate like ISO, Fair Trade, BRC etc.
Also I follow up mails, faxes and co-ordinate them. I have good knowledge in Logistics Documents and Coordination. I can say that I became very good in dealing with foreigners and English speaking people, as I always accompany them from their accommodation and throughout their visit to my company.
My current job also includes many different tasks such as book-keeping and documentation.
Language:
• Mother language: Arabic (fluent).
• English: fluent (reading , writing & speaking ).
Computer:
• Courses in in all windows operating systems from information technology club
• Courses in Microsoft office programs ( word, power point,excel,access,outlook…etc)
• Courses in photo shop program
• Ability of hardware & software maintenance.
• Personal feature: persuasive, ambitious, love my work, and have a good appearance
• I'm a punctual, versatile, hardworking, self motivated, reliable, strong and in good health.
• I take my carrier seriously and welling to work hard and under pressure to progress.
• Strong skills in helping others with problem solving in both work and non work situations.
• Hobbies: Football, Computer, Reeding and Writing
SKILLS
Personal skills:
Hard worker , creative , flexible and helpful
Good communication
Ability to work individually and work with team
Computer skills:
Excellent user of Windows Xp
Excellent user of Microsoft office 2003 ,2007
Proficient user of Internet
Fair user of Photo shop
Language skills:
Mother tongue Arabic.
V.Good English (Reading, Writing).
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.