Working languages:
English to Hebrew
Hebrew (monolingual)

Odded Leon
Accurate, timely translations

Rehovot, Israel
Local time: 00:26 IDT (GMT+3)

Native in: Hebrew 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsBiology (-tech,-chem,micro-)
GeneticsMedical (general)
Medical: Health Care

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 233, Questions answered: 114, Questions asked: 106
Payment methods accepted Check, Visa, MasterCard, American Express
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Hebrew: Excerpt from “Notes on the Translator’s Involvement in the Text”
Source text - English
תרגום סיפורת ערבית לעברית מהווה בעייה לגבי המו"ל הישראלי, ואין תימה בדבר, כי מו"ל זה שאינו יודע את השפה, לא זו בלבד שלא יכול לשפוט בעצמו את טיב היצירה, אלא גם ברוב המקרים אינו יכול להסתייע בשיפוטם של מו"לים זרים (אנגלים, צרפתים, גרמנים ואחרים), אשר אף הם אינם מרבים לתרגם מערבית. נוצר, איפוא, מצב שבו תרגום רומאן או קובץ סיפורים הפך נחלתם הבלעדית של מתי-מעט יודעי ערבית.
Translation - Hebrew
There is no wonder in the fact, that the translation of Arabic literature into Hebrew poses a problem for the Israeli publisher, since not only can’t this publisher, who doesn’t know the language, judge the quality of the work by himself, but also, in most cases, he cannot take help from the judgment of foreign publishers (British, French, German and others), who in turn, do not themselves translate a great deal from Arabic. Therefore, a situation arises where the translation of a novel or a collection of stories has become the sole dominion of a precious few people who know Arabic.

Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Apr 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume English (DOC), Hebrew (DOC)
Professional practices Odded Leon endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
No content specified
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 246
PRO-level pts: 233


Top languages (PRO)
Hebrew to English130
English to Hebrew99
Hebrew4
Top general fields (PRO)
Medical64
Art/Literary48
Tech/Engineering36
Other34
Science22
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)56
Poetry & Literature46
Military / Defense32
Law (general)28
Botany11
Chemistry; Chem Sci/Eng8
Finance (general)6
Pts in 12 more flds >

See all points earned >
Keywords: English, Hebrew, Translation, Proofreading, editing, עברית, אנגלית, תרגום, הגהה, עריכה. See more.English, Hebrew, Translation, Proofreading, editing, עברית, אנגלית, תרגום, הגהה, עריכה, ביולוגיה, תרופות, רפואה, biology, medical, pharmaceutical. See less.


Profile last updated
Mar 18, 2015



More translators and interpreters: English to Hebrew   More language pairs