Working languages:
Turkish to English
French to English
English to Turkish

deniz sanal

Istanbul, Istanbul, Türkiye
Local time: 18:52 +03 (GMT+3)

Native in: Turkish (Variant: Standard-İstanbul ) Native in Turkish, French (Variant: Standard-France) Native in French
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaArt, Arts & Crafts, Painting
Media / MultimediaAdvertising / Public Relations
Marketing / Market ResearchPoetry & Literature
General / Conversation / Greetings / LettersCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Tourism & TravelBusiness/Commerce (general)

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 5
Turkish to English: Reactions TV show sub.
General field: Other
Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - Turkish
1
00:01:31,520 --> 00:01:33,840
“Güç dünyasını anlattığımız
hikayemizdeki kişi ve kurumlar hayal

2
00:01:33,920 --> 00:01:35,800
ürünü olup gerçeklerle ilgisi
SINIRLIDIR.”

3
00:01:36,760 --> 00:01:38,080
Fatoş’a naptınız?

4
00:01:40,200 --> 00:01:42,840
Abisine kavuşması için
ona bi fırsat verdim…

5
00:01:43,640 --> 00:01:46,160
Eğer sen de dediklerimi
yaparsan

6
00:01:46,560 --> 00:01:50,040
Tekin’e Oğuz’un emanetini kurtarması
için bi fırsat vericem.

7
00:01:51,360 --> 00:01:53,680
Ben senden hiçbişey istemiyorum.

8
00:01:53,760 --> 00:01:55,640
Amma yaptın be doktor hanım.

9
00:01:55,720 --> 00:02:00,640
Tamam anladık, güzel, biran önce
sevdiğine kavuşmak istiyorsun.

10
00:02:01,240 --> 00:02:05,040
Ama önü sonu sen de bi annesin
çocuğunu düşünmen lazım.

11
00:02:15,720 --> 00:02:20,720
Doktor hanım bak bu işleri sen
benden daha iyi biliyorsun,

12
00:02:21,240 --> 00:02:23,400
öyle susarak falan olmaz bu işler…

13
00:02:24,960 --> 00:02:27,720
Acını göstermelisin,
dışarıya vurmalısın.

14
00:02:30,720 --> 00:02:34,080
Yoksa mazallah ruhsal çöküntüye
falan yol açabilir yani.

15
00:02:41,280 --> 00:02:42,840
Yanlış yaptın…

16
00:02:44,880 --> 00:02:48,080
Hava alması lazım o
yaranın, öyle olmaz.

17
00:02:48,600 --> 00:02:50,040
Bak gördün mü?

18
00:02:51,080 --> 00:02:54,280
Meslek aşkı
çocukluk aşkına baskın çıkıyo…

19
00:02:57,800 --> 00:03:00,120
Baksana bunda hava alacak
hiçbir yer kalmamış.

20
00:03:00,800 --> 00:03:02,800
Kesmek lazım bunu.

21
00:03:18,000 --> 00:03:19,920
Çok yaklaşmıştın.

22
00:03:21,920 --> 00:03:25,080
Elimde bi fırsat olsa
seni lime lime doğrarım…

23
00:03:25,760 --> 00:03:27,240
Gözünün içine baka baka,

24
00:03:27,320 --> 00:03:30,040
acı çektiğini göre göre
seni parçalara ayırırım.

25
00:03:32,360 --> 00:03:35,360
Bak bu konuda yalnız değilsin…

26
00:03:36,360 --> 00:03:39,680
Sırada çok adam var, sıra
sana kalır mı bilmem.

27
00:03:40,760 --> 00:03:45,080
Ama doğrusunu istersen bi kadının
elinde de ölmek istemem.

28
00:03:45,480 --> 00:03:48,160
Napıcaksan çabuk yap
bana, bekletme.

29
00:03:48,640 --> 00:03:51,120
Senin suratını görmek
istemiyorum çünkü.

30
00:03:51,680 --> 00:03:54,280
Aaaa Anneeeee…
Bak burda ne var?

31
00:03:54,360 --> 00:03:57,520
-Ceren!
-Dışarda bunlardan bir sürü var.

32
00:04:01,400 --> 00:04:03,160
Çok komik di mi?

33
00:04:04,920 --> 00:04:07,040
Çok şekerler di mi?

34
00:04:08,640 --> 00:04:10,720
Çok mu sevdin sen o güvercinleri?

35
00:04:10,800 --> 00:04:11,920
Evet.

36
00:04:12,000 --> 00:04:14,080
Yaklaşma çocuğuma, sakın!

37
00:04:15,080 --> 00:04:17,520
Ceren’i korkutmayalım di mi annesi?

38
00:04:18,160 --> 00:04:20,040
Anne bu amcalar babamın

39
00:04:20,120 --> 00:04:23,640
arkadaşıysa sen beni neden
buraya daha önceden getirmedin?

40
00:04:24,120 --> 00:04:28,360
Çünkü sen çok küçüktün,
büyüdün seni getirdiler…

41
00:04:28,440 --> 00:04:30,680
Yani ben şimdi büyüdüm mü?

42
00:04:30,760 --> 00:04:34,600
O zaman ben bunlara
yemek verebilirim.

43
00:04:35,280 --> 00:04:36,640
Ceren…

44
00:04:36,720 --> 00:04:38,160
Ceren!

45
00:04:40,000 --> 00:04:41,040
Bırak kızımı…

46
00:04:41,120 --> 00:04:43,280
Bırak çekil önümden Ceren!

47
00:04:43,360 --> 00:04:45,080
Sakın kızıma bişey yapayım deme!

48
00:04:45,160 --> 00:04:46,960
Seni gebertirim duydun mu?

49
00:04:47,040 --> 00:04:48,480
Gebertirim!

50
00:04:48,560 --> 00:04:52,400
Doktor hanım, siz de hepten
bizi deli manyak bellediniz ha.

51
00:04:53,080 --> 00:04:55,920
Biz Ceren’i çok sevdik dimi çocuklar…

52
00:04:58,160 --> 00:05:00,160
Bırakın kızımı…

53
00:05:07,720 --> 00:05:09,920
Bırak kızımı…

54
00:05:13,720 --> 00:05:15,520
Al geri Abbas…
Al al.

55
00:05:19,320 --> 00:05:21,040
Sen bu görüntüde bize
lazım olacak bişey

56
00:05:21,120 --> 00:05:23,480
görebiliyor musun
bi ip ucu falan?

57
00:05:31,240 --> 00:05:32,880
Göremiyorum dayıcım…

58
00:05:36,920 --> 00:05:38,520
Dur Abbas dur…

59
00:05:39,800 --> 00:05:42,320
Bak bak, yaklaş oraya…

60
00:05:47,120 --> 00:05:48,720
Ne görüyosun?

61
00:05:52,840 --> 00:05:54,440
Tüy dayıcım…

62
00:05:56,280 --> 00:05:57,960
Şimdi geri çık…

63
00:05:59,880 --> 00:06:01,520
Bak yukardakine gir…

64
00:06:03,080 --> 00:06:04,760
Gir gir.

65
00:06:09,200 --> 00:06:10,720
Burda da var…

66
00:06:11,400 --> 00:06:16,920
Valla dayıcım bence burası
sera gibi bi yer yani.

67
00:06:20,520 --> 00:06:22,000
Bakıcaz Abbas…

68
00:06:27,280 --> 00:06:29,200
Sen bi ses duyuyo musun Abbas?

69
00:06:31,760 --> 00:06:33,960
Cık duyamıyorum dayıcım.

70
00:06:36,280 --> 00:06:37,720
Tayfun adamı getirmedi mi ya?

71
00:06:37,800 --> 00:06:39,320
Gelecekler…

72
00:06:41,160 --> 00:06:43,640
Şunun dibine iyice bi
baksınlar bakalım Abbas…

73
00:06:43,720 --> 00:06:45,720
Ses mes neymiş bi anlayalım.

74
00:06:55,400 --> 00:06:58,840
Neden onlar da bizim
gibi konuşmuyolar?

75
00:06:58,920 --> 00:07:02,080
Onlar konuşuyolar da biz anlamıyoruz.

76
00:07:02,840 --> 00:07:07,720
Ne diyolar ki?
Sadece gupgupgup diyolar…

77
00:07:12,760 --> 00:07:15,920
Sen anneni mi daha çok
seviyosun babanı mı?

78
00:07:16,000 --> 00:07:17,200
Gup…

79
00:07:17,280 --> 00:07:18,560
Gup mu?

80
00:07:20,600 --> 00:07:22,160
Çok yılan bu.

81
00:07:22,240 --> 00:07:24,720
Ben bunla nasıl baş edicem oğlum?

82
00:07:28,400 --> 00:07:31,080
Sen bence anneni daha çok seviyosun…

83
00:07:31,160 --> 00:07:33,640
Ama annem seni sevmiyo…

84
00:07:34,320 --> 00:07:36,120
Aaa o da nerden çıktı şimdi?

85
00:07:36,200 --> 00:07:38,000
Ben anladım.

86
00:07:38,080 --> 00:07:43,080
Annem burdan gitmek istiyo ama ben
gitmek istemiyorum burayı çok sevdim.

87
00:07:43,160 --> 00:07:47,560
Ben anneni hemen gönderirim,
sen burda benimle kalır mısın?

88
00:07:49,400 --> 00:07:50,600
Hayır…

89
00:07:50,680 --> 00:07:52,560
Ama arada sırada uğrarım.

90
00:07:52,640 --> 00:07:54,320
Yok öyle…

91
00:07:54,400 --> 00:07:55,960
Bak bu güvercinler hemen küserler,

92
00:07:56,040 --> 00:07:58,320
bak küstü kuyruğunu
kaldırdı gördün mü bak?

93
00:08:01,280 --> 00:08:03,040
Ben onları ikna ederim.

94
00:08:03,120 --> 00:08:06,200
Onların da anne ve babaları
var, beni anlarlar.

95
00:08:07,240 --> 00:08:10,880
Hem sen babamı nerden tanıyosun?

96
00:08:10,960 --> 00:08:12,640
Ben herkesi tanırım.

97
00:08:15,200 --> 00:08:17,440
Ama babanı şimdi bi ayrı sevdim.

98
00:08:27,720 --> 00:08:30,320
Fatoooş! Fatooşş!

99
00:08:37,320 --> 00:08:39,360
Kardeşim geldim abimm…

100
00:08:39,440 --> 00:08:40,800
Fatoooş!

101
00:08:40,880 --> 00:08:42,400
Fatooşş!

102
00:09:12,800 --> 00:09:15,160
Nası bi oyun oynuyosun lan sen?

103
00:09:15,240 --> 00:09:18,200
Ben sana oraya ipucu bıraktım,
kabalık yapmana gerek yok.

104
00:09:18,280 --> 00:09:20,760
Sen beni vicdansız mı zannettin,

105
00:09:20,840 --> 00:09:24,440
o tertemiz kız kardeşini o pis
sapığın üstüne gömer miyim?

106
00:09:24,520 --> 00:09:27,080
Babamın mezarı şehrin
öbür ucunda lan…

107
00:09:29,080 --> 00:09:33,800
O zaman elini çabuk tut, kız
kardeşinin 17 dakikalık nefesi kaldı…

108
00:09:33,880 --> 00:09:35,760
Hadi hadi hadi hadi!

109
00:09:35,880 --> 00:09:38,640
Yetişemezsem sana napacağımı
biliyosun di mi lan?

110
00:09:39,600 --> 00:09:41,600
Ha yetişirsen barışıcaz yani.

111
00:09:48,040 --> 00:09:49,360
Burda yok…

112
00:09:49,440 --> 00:09:51,280
Babamın mezarına gömmüş şerefsiz…

113
00:09:51,360 --> 00:09:52,880
Onu nasıl anladın sen?

114
00:09:52,960 --> 00:09:54,200
Bana ipucu bırakmış.

115
00:09:54,280 --> 00:09:57,400
15 dakkam var, babam Kemerburgaz
mezarlığında gömülü,

116
00:09:57,480 --> 00:09:58,760
ben yetişemiycem.

117
00:09:59,000 --> 00:10:02,240
Tamam Tekin tamam.
Ben birilerini gönderiyorum şimdi…

118
00:10:02,320 --> 00:10:04,200
Abbas, Serdar’ı ara…

119
00:10:04,280 --> 00:10:05,960
Kemerburgaz mezarlığına en yakın o.

120
00:10:06,040 --> 00:10:07,680
Tekin’in babasının mezarını bulsun.

121
00:10:07,760 --> 00:10:09,000
İbrahim, Fatoş’u oraya gömmüş…

122
00:10:09,080 --> 00:10:13,600
Dayı eğer Tekin, Serdar’ı
orda görünce cinayet çıkar.

123
00:10:13,680 --> 00:10:15,480
Ne çıkacaksa çıkar Abbas…

124
00:10:15,560 --> 00:10:18,040
Bu kız bizim yüzümüzden ölmeyecek.

125
00:11:00,760 --> 00:11:02,040
Kimsin lan sen?

126
00:11:02,120 --> 00:11:03,160
Abi noluyo ya?

127
00:11:03,240 --> 00:11:04,480
Kim gönderdi lan seni?

128
00:11:04,560 --> 00:11:07,480
Abi vallahi kimse göndermedi
abi, araba bozuldu abi…

129
00:11:08,960 --> 00:11:10,680
Gel lan buraya.

130
00:11:10,760 --> 00:11:14,040
Geç lan şöyle acelem var hadi.

131
00:11:14,120 --> 00:11:16,200
Abi yemin ederim ben
bi şey yapmadım ya.

132
00:11:16,280 --> 00:11:17,920
Bin arabaya…

133
00:11:19,000 --> 00:11:21,080
Al boşa al…

134
00:11:23,200 --> 00:11:25,160
Al vitesi boşa.

135
00:11:25,240 --> 00:11:26,680
Kır direksiyonu.

136
00:11:46,240 --> 00:11:50,320
?????????

137
00:11:57,080 --> 00:11:58,240
Dip sesleri ayırdım…

138
00:11:58,320 --> 00:11:59,800
Ama çok net değil…

139
00:11:59,880 --> 00:12:02,480
Bu ambulansla ilgili
istihbarattan bi halt çıkmadı…

140
00:12:02,560 --> 00:12:04,600
Kameralar bi yere kadar
takip edebilmiş.

141
00:12:04,680 --> 00:12:06,840
Mezarlıklardan da bişey çıkmadı.

142
00:12:08,560 --> 00:12:11,360
Bu mekanı tanımlayacağımız
bi ses falan yok mu?

143
00:12:21,280 --> 00:12:23,400
-Uçak…
-Uçak.

144
00:12:23,480 --> 00:12:25,400
İstanbul’un her yeri uçak…

145
00:12:25,480 --> 00:12:26,840
Uçak.

146
00:12:29,680 --> 00:12:32,600
Dur dur dur.
Al başa.

147
00:12:45,320 --> 00:12:48,600
Valla herhalde kuş sesi dayı…

148
00:12:48,680 --> 00:12:50,960
Martı olabilir.

149
00:12:51,600 --> 00:12:53,440
Güvercin bu.

150
00:12:54,080 --> 00:12:56,000
Bundan da bişey çıkmadı.

151
00:13:00,160 --> 00:13:02,760
Öyle 1-2 tane de değil ya.

152
00:13:02,840 --> 00:13:05,240
Bu şerefsiz İbrahim
güvercin beslerdi…

153
00:13:05,840 --> 00:13:10,320
Dayı, bizim bastığımız at çiftliğinde
de

154
00:13:11,800 --> 00:13:13,920
güvercin kafesleri vardı…

155
00:13:15,120 --> 00:13:18,160
Aferin Abbas, aferin!

156
00:13:26,240 --> 00:13:29,320
Dur bakalım aslan parçası
sakin daha değil.

157
00:13:29,400 --> 00:13:30,920
Sıksın artık yeter!

158
00:13:35,840 --> 00:13:38,760
Ölmek istiyorsan,
önce konuşacaksın.

159
00:13:41,400 --> 00:13:44,080
İbrahim’in güvercinlerle ne işi var?

160
00:13:44,160 --> 00:13:48,720
Rusya’daki hapishanede avlusunda
bi güvercin bakıyordu…

161
00:13:48,800 --> 00:13:50,200
Eeee?

162
00:13:51,000 --> 00:13:55,400
Uyuşturucuyu o güvercinle
gönderiyordu hapishaneye…

163
00:13:55,480 --> 00:13:57,480
Peki burda güvercin
beslediği bi yer mi var?

164
00:13:57,560 --> 00:13:59,120
Ben bilmiyorum…

165
00:14:01,680 --> 00:14:03,600
Önce konuşacaksın.

166
00:14:05,640 --> 00:14:07,840
Alexi’nin bi arkadaşı vardı,

167
00:14:08,960 --> 00:14:13,520
kuşların yem ve ilaçları için ithalat
ihracat işleri yapan bi adam.

168
00:14:16,480 --> 00:14:20,000
Uyuşturucuyu birlikte
sevkiyat ediyorlardı…

169
00:14:21,120 --> 00:14:22,720
Alexi’i bilir.

170
00:14:23,480 --> 00:14:25,280
Alexi ölmedi mi lan?

171
00:14:25,360 --> 00:14:27,960
Onu aldığımızda yaralıydı.

172
00:14:28,960 --> 00:14:31,080
İbrahim tedavi ettiriyo.

173
00:14:31,160 --> 00:14:32,760
Nerde?

174
00:14:34,920 --> 00:14:36,400
Nerde?

175
00:14:46,760 --> 00:14:48,240
N’apıyosun Alexi?

176
00:14:48,320 --> 00:14:51,160
Daha yeni vücudundan üç
tane kurşun çıkarttım.

177
00:14:51,880 --> 00:14:53,200
Karışma…

178
00:14:53,280 --> 00:14:55,000
Bu da benim ilacım.

179
00:14:57,480 --> 00:14:59,600
Bunu içmezsem iyileşemem ben.

180
00:15:01,080 --> 00:15:02,440
Kurşunlarımı n’aptın?

181
00:15:02,520 --> 00:15:03,840
Kurşunları?

182
00:15:03,920 --> 00:15:05,280
İçimden çıkarttığın kurşunlarımı?

183
00:15:05,360 --> 00:15:06,880
Napıcam… Attım.

184
00:15:06,960 --> 00:15:08,760
Nasıl atarsın sen benim kurşunlarımı?

185
00:15:08,840 --> 00:15:11,640
Alexi kafayı mı yedin
sen napıcaksın kurşunu?

186
00:15:11,720 --> 00:15:13,880
Bana sıkana yutturucam.

187
00:15:13,960 --> 00:15:15,400
Git bul kurşunlarımı…

188
00:15:15,480 --> 00:15:17,200
Ama önce telefon ver…

189
00:15:34,920 --> 00:15:36,640
İbrahim… Nerdesin?

190
00:15:37,400 --> 00:15:39,280
Çocuklarıma yem veriyorum.

191
00:15:39,360 --> 00:15:41,400
Nasıl oldun Alexi?

192
00:15:41,480 --> 00:15:44,280
Sıkıldım…
Çıkıcam burdan, napayım?

193
00:15:44,360 --> 00:15:45,800
Yanına mı geleyim?

194
00:15:46,640 --> 00:15:48,960
Çocuklarım çok acıkmış Alexi…

195
00:15:49,040 --> 00:15:50,480
Yemciye git…

196
00:15:50,560 --> 00:15:52,240
Çocukların mı acıktı sen mi?

197
00:15:52,320 --> 00:15:56,800
Yemci malları getirdi, beraber
sevkiyat yapacaksınız.

198
00:15:56,880 --> 00:15:59,080
Yanına git, benden
haber bekle…

199
00:15:59,160 --> 00:16:00,800
Benim geleceğimi biliyo mu?

200
00:16:00,880 --> 00:16:04,400
Çok mu sıkıldın sen orda Alexi,
amma uzattın muhabbeti haa!

201
00:16:04,480 --> 00:16:06,640
Yalnızlık sevmem İbrahim…

202
00:16:06,720 --> 00:16:09,120
Hep yalnızlık var sonunda Alexi…

203
00:16:10,200 --> 00:16:12,800
Hadi hadi yemciye git yemciye!

204
00:16:12,880 --> 00:16:15,160
Bana “Güllerin İçinden”i
söylettirme şimdi.

205
00:16:35,960 --> 00:16:38,680
Öyle bi üs kurmuşlar
ki

206
00:16:38,760 --> 00:16:42,240
Türkiye’deki bütün kurumların
sistemlerine girip data çekiyorlar.

207
00:16:42,760 --> 00:16:46,120
Gizli toplantılarımızı bile dinleyip
devlet sırlarını sızdırdılar.

208
00:16:46,200 --> 00:16:48,320
Bu kadar önleme rağmen
nasıl dinliyorlar?

209
00:16:49,120 --> 00:16:50,760
Her cep telefonu, lap top,

210
00:16:50,840 --> 00:16:53,320
telsiz telefonlar bile
uygun yazılımla dinleme,

211
00:16:53,400 --> 00:16:55,320
izleme aracı haline gelebiliyor.

212
00:16:55,400 --> 00:16:58,840
Önemli olan bu bilgiyi
işleme kabiliyeti.

213
00:17:01,920 --> 00:17:03,400
Şifreyi kırdım.

214
00:17:06,240 --> 00:17:07,840
Ne oldu?

215
00:17:07,920 --> 00:17:09,680
Buldunuz mu yerini?

216
00:17:09,760 --> 00:17:12,160
Burada 20 kadar merkezin
ağ verileri var.

217
00:17:12,240 --> 00:17:15,200
Hangisinin nerede olduğunu
anlamak biraz zamanımızı alacak.

218
00:17:15,920 --> 00:17:18,440
Bize öncelikle Türkiye ayağı lazım…

219
00:17:20,080 --> 00:17:22,680
Türkiye’deki
merkezlerin hepsini belirleyince

220
00:17:23,240 --> 00:17:25,720
eş zamanlı
baskın yapıcaz.

221
00:18:36,960 --> 00:18:38,760
Ne işin var lan senin burda?

222
00:18:38,840 --> 00:18:41,080
Zor kazıyorum… Yaralıyım…
Yardım et.

223
00:18:41,160 --> 00:18:43,200
Yavuz Aslan mı gönderdi seni?

224
00:18:43,760 --> 00:18:47,080
Kardeşini kurtarmaya çalışıyorum,
sen beni sorguya mı çekiyorsun lan?

225
00:18:47,640 --> 00:18:49,960
Yaptıklarının hesabını
vericen lan sen daha.

226
00:18:50,040 --> 00:18:51,480
Kardeşimi kurtarsan bile.

227
00:18:51,560 --> 00:18:52,640
Biliyorum…

228
00:18:52,720 --> 00:18:55,640
Kardeşini kurtaralım da,
sonra ne olacaksa olsun lan…

229
00:18:55,720 --> 00:18:57,920
Hadi Tekin kaz!

230
00:18:58,000 --> 00:18:59,320
Geldim Fatoş!

231
00:18:59,400 --> 00:19:00,920
Geldim abim.

232
00:19:01,200 --> 00:19:05,240
Kaz hadi…

233
00:19:22,160 --> 00:19:25,680
Fatoooooş ben geldim!

234
00:19:41,440 --> 00:19:43,720
Serdar nefes almıyo!

235
00:19:59,600 --> 00:20:01,880
Hadi hadi hadi…

236
00:20:05,320 --> 00:20:06,520
Tekin!

237
00:20:06,600 --> 00:20:08,800
Tekin nabız geldi.

238
00:20:08,880 --> 00:20:12,840
Fatoş… Abim…

239
00:20:14,520 --> 00:20:16,000
Fatoş…

240
00:20:17,160 --> 00:20:19,280
Hadi hadi gitmemiz
lazım, çabuk.

241
00:20:25,760 --> 00:20:30,440
Lan Sercan oğlum uyutacan mı
lan hepimizi, kıs şunu biraz…

242
00:20:32,480 --> 00:20:36,240
Abi madem yatacaktık,
bıraksaydınız ben evde yatsaydım,

243
00:20:36,320 --> 00:20:37,920
niye arabada yatıyorum ben.

244
00:20:38,000 --> 00:20:39,400
Kurşun yemiş adamım.

245
00:20:39,480 --> 00:20:42,400
Süleyman manita mı yaptın oğlum?

246
00:20:42,480 --> 00:20:44,160
Sana kim bakacaktı evde?

247
00:20:47,960 --> 00:20:49,760
Abi ben evlendim ya…

248
00:20:51,040 --> 00:20:53,680
Oğlum senle kim evlenir
lan kel aynak?

249
00:20:55,440 --> 00:20:56,800
Ne zaman evlendin?

250
00:20:56,880 --> 00:20:58,920
Abi düğüne en çok sen oynadın ya…

251
00:20:59,320 --> 00:21:00,560
Hatırlamıyo musun?

252
00:21:01,920 --> 00:21:03,120
Hatırlıyorum lan.

253
00:21:03,200 --> 00:21:06,200
Hatırlıyorum da ben sizi
yoklayayım dedim oğlum…

254
00:21:10,320 --> 00:21:11,800
Lan!

255
00:21:12,400 --> 00:21:14,480
Beni mi yiyosunuz lan siz…

256
00:21:14,560 --> 00:21:16,240
Ha çakallar.

257
00:21:16,640 --> 00:21:20,720
Oğlum bak, her şeyle dalga
geçilir, hastalıkla geçilmez.

258
00:21:22,200 --> 00:21:25,080
Tamam işte kafam yavaş
yavaş yerine geliyo,

259
00:21:26,000 --> 00:21:28,640
bak benim psikolojimi
geri kaçırtmayın ha.

260
00:21:30,240 --> 00:21:33,080
Doktor en önemlisi moral dedi…

261
00:21:33,160 --> 00:21:35,960
Abi biraz gülelim dedik,
sana moral olsun diye…

262
00:21:44,200 --> 00:21:45,280
Tamam tamam.

263
00:21:45,360 --> 00:21:48,000
Bırakın goygoyu
şimdi, adam çıktı.

264
00:21:48,360 --> 00:21:49,440
Abi alıyo muyuz?

265
00:21:49,520 --> 00:21:50,800
Alıyoruz tabi oğlum…

266
00:21:50,880 --> 00:21:52,840
Abi siz şey yapsanız,
benim dikişlerim…

267
00:21:52,920 --> 00:21:55,000
E niye soruyosun oğlum o zaman…

268
00:21:58,880 --> 00:22:00,320
Takip et Sercan.

269
00:22:00,400 --> 00:22:02,040
İbrahim’e götürüyo Dimitri’yi…

270
00:22:02,120 --> 00:22:03,160
Alexi abi…

271
00:22:03,240 --> 00:22:06,040
Bi Alex değil diyosun yani…

272
00:22:22,040 --> 00:22:23,400
Fatoş…

273
00:22:25,920 --> 00:22:29,040
Abim, iyi misin yavrum?

274
00:22:30,280 --> 00:22:32,320
Zeynep’le Ceren’i kurtardınız mı?

275
00:22:32,400 --> 00:22:35,280
Kurtarıcaz yavrum…
Sen onları düşünme…

276
00:22:35,600 --> 00:22:37,640
Kerem’i mi düşüneyim abi?

277
00:22:40,200 --> 00:22:42,040
Sen de biliyo muydun?

278
00:22:43,880 --> 00:22:45,600
Anlamıştım kızım…

279
00:22:47,240 --> 00:22:49,040
Bi ben bilmiyodum yani…

280
00:22:49,520 --> 00:22:51,600
Bi enayi bendim yani…

281
00:22:54,080 --> 00:22:57,040
Yıllarca kendimi terk edilmiş sandım…

282
00:22:58,320 --> 00:23:03,640
Neyim eksik, neden beni bırakıp
gitti diye kendimi yiyip bitirdim.

283
00:23:05,000 --> 00:23:07,400
Meğer abim nişanlımı öldürmüş.

284
00:23:09,400 --> 00:23:11,200
Başka şansım yoktu yavrum…

285
00:23:11,800 --> 00:23:14,360
Sana yaptıklarını öğrenince
napacaktım o sapığa…

286
00:23:15,080 --> 00:23:17,360
Bana anlatabilirdin abi?

287
00:23:18,200 --> 00:23:22,840
Biz birbirimize söz vermiştik,
hiçbişey saklamayacağız diye.

288
00:23:23,200 --> 00:23:25,320
Bu anlatılacak bişey değildi yavrum…

289
00:23:26,440 --> 00:23:29,240
O herifin ölümünden kendini
sorumu tutmanı istemedim.

290
00:23:29,960 --> 00:23:31,920
Senin suçun yoktu.

291
00:23:32,800 --> 00:23:35,680
Sen her şeyi kendine
göre çözüyosun abi…

292
00:23:36,840 --> 00:23:38,440
Ne güzel…

293
00:23:39,520 --> 00:23:42,200
Ama diğer insanların
ne hissettiğinin,

294
00:23:42,640 --> 00:23:45,680
ne düşündüğünün senin
için hiç önemi yok di mi?

295
00:23:46,160 --> 00:23:47,760
Kardeşinin bile…

296
00:23:48,680 --> 00:23:51,640
Ben sana kadınlığımı
sorguladım diyorum,

297
00:23:52,240 --> 00:23:55,920
sen hala olay duyulsa millet
ne düşünür derdindesin.

298
00:24:01,320 --> 00:24:03,960
Benim senden başka düşündüğüm
hiçbi şey yok yavrum.

299
00:24:04,040 --> 00:24:06,160
Abi lütfen beni düşünme artık.

300
00:24:07,080 --> 00:24:08,720
Bırak tamam.

301
00:24:08,800 --> 00:24:12,200
Bi şey olunca gelip
kurtarıyosun işte, yine olsa,

302
00:24:12,280 --> 00:24:14,840
yine gelir kurtarırsın olur biter.

303
00:24:35,000 --> 00:24:37,600
-Geçmiş olsun.
-Teşekkürler.

304
00:24:43,440 --> 00:24:44,720
Ne oldu?

305
00:24:44,800 --> 00:24:46,520
Hesap sormaya mı geldin?

306
00:24:47,560 --> 00:24:49,920
Soracam…
Ama daha değil.

307
00:24:50,320 --> 00:24:52,920
Kardeşin için erteliyosan bekletme…

308
00:24:54,360 --> 00:24:57,320
Ben sevdiklerime bile borçlu kalmam,

309
00:24:57,400 --> 00:25:00,120
düşmanıma borçlu kalacağıma
kafama sıkarım daha iyi…

310
00:25:00,200 --> 00:25:03,560
Kurşununu boşa harcama,
İbrahim’e sakla…

311
00:25:05,840 --> 00:25:08,120
Kardeşin için bana falan
da borçlu değilsin.

312
00:25:08,200 --> 00:25:10,400
Neyin kafasını yaşıyosun lan sen?

313
00:25:10,480 --> 00:25:11,720
Oğuz’u öldürmeye çalışıyordun,

314
00:25:11,800 --> 00:25:14,160
şimdi herifin intikamının
peşinden koşuyorsun.

315
00:25:14,240 --> 00:25:16,400
Sen Oğuz’u kaç aydır tanıyodun ya?

316
00:25:16,480 --> 00:25:18,160
Onun hakkında ne biliyosun?

317
00:25:20,400 --> 00:25:23,960
Bal komser aslolan
bize verilen görevdir.

318
00:25:24,760 --> 00:25:27,560
O görev için mücadele ederken
sırt sırta savaşırsın,

319
00:25:27,640 --> 00:25:31,080
hatta onun için canını
da verirsin ama gün gelir

320
00:25:31,160 --> 00:25:33,000
birbirinin
kafasına da sıkarsın.

321
00:25:33,920 --> 00:25:37,520
Sen böyle yetiştirilmediğin
için bunları anlayamazsın.

322
00:25:37,600 --> 00:25:40,360
Kalleşliğin adını görev
mi koydunuz lan?

323
00:25:40,680 --> 00:25:46,520
Benim görevim net, dostuma
kalkan, düşmanıma ecel olurum.

324
00:25:47,360 --> 00:25:51,320
Benim karşımda pek ecel gibi
durmuyosun ama, ne oldu,

325
00:25:51,400 --> 00:25:52,960
dost mu olduk şimdi?

326
00:25:54,000 --> 00:25:58,200
Bak, bana bi dostluk yaptın
eyvallah,

327
00:25:59,040 --> 00:26:01,000
bunun bi kredisi var…

328
00:26:01,080 --> 00:26:04,000
Ama bu kredinin ne zaman
biteceğini ben bile bilemem.

329
00:26:04,080 --> 00:26:08,560
Onun için yerinde olsam fazla
ayağımın altında gezmezdim.

330
00:26:08,640 --> 00:26:10,560
Zeynep’le Ceren’i
kurtarana kadar daha

331
00:26:10,640 --> 00:26:12,720
çok yolumuz kesişir
bizim komiser.

332
00:26:13,840 --> 00:26:16,200
Sen şimdi git biraz kafanı topla,

333
00:26:16,280 --> 00:26:19,120
bi daha karşıma geldiğin
zaman da tereddüt etme,

334
00:26:19,680 --> 00:26:23,640
sıkıp sıkmayacağına karar
verene kadar da kurşun yeme…

335
00:26:27,080 --> 00:26:28,560
Hadi eyvallah.

336
00:26:51,120 --> 00:26:53,240
Abbas var mı bi gelişme?

337
00:26:57,880 --> 00:27:00,000
Bişey bulursan haber ver…

338
00:27:04,240 --> 00:27:05,960
Serdar sizin adamınız mı?

339
00:27:08,760 --> 00:27:11,240
Benim yanımda olan
herkes benim adamım.

340
00:27:11,320 --> 00:27:13,280
Yavuz bey sorunun cevabı bu değil…

341
00:27:13,360 --> 00:27:16,120
Komiser, Zeynep’i kurtaralım,

342
00:27:16,200 --> 00:27:20,520
İbrahim’i gömelim sorduğun
soruların bütün cevabını vericem.

343
00:27:20,600 --> 00:27:23,200
Fatoş’u kurtarmasaydı
sıkmıştım şimdiye kafasına,

344
00:27:23,280 --> 00:27:25,600
ha kurtardı hesabını
sormayacak değilim.

345
00:27:25,680 --> 00:27:28,200
Benim kimseye verilmeyecek
bi hesabım yok.

346
00:27:28,840 --> 00:27:31,560
Şu işi halledelim sonra hesaplaşırız.

347
00:27:32,880 --> 00:27:35,520
Goodfellas’lar napıyosunuz?

348
00:27:36,840 --> 00:27:39,600
Sayemde sıkı dost oldunuz.

349
00:27:39,720 --> 00:27:44,440
Ama Tekin, bu karşında oturan adama
dikkat et, Yavuz iyi adam satar.

350
00:27:44,520 --> 00:27:46,840
Bak bu sefer doğru
söyledin be İbrahim.

351
00:27:46,920 --> 00:27:48,560
Bu sefer doğru söyledin.

352
00:27:48,640 --> 00:27:50,920
Senin gibi ciğeri beş
para etmez bi adamı

353
00:27:51,000 --> 00:27:53,520
ben Ruslara fiyatının
çok üstünde satım.

354
00:27:53,600 --> 00:27:55,840
Bravo tebrik ederim.

355
00:27:55,920 --> 00:28:00,200
Madem ki geçmişi konuşuyoruz, o zaman
hafızanı bi yokla bakalım Yavuz…

356
00:28:00,280 --> 00:28:04,320
Benimle birlikte Rusya’ya sattığın
adamların aileleri n’apıyo?

357
00:28:04,520 --> 00:28:06,200
Çoluk çocuk ne alemdeler?

358
00:28:06,280 --> 00:28:09,760
İyiler, gayet iyiler
ellerinden öperler.

359
00:28:09,840 --> 00:28:12,200
Biz onlara gereken
bütün yardımı yaptık.

360
00:28:12,280 --> 00:28:15,040
Güzeeel inandım…

361
00:28:15,120 --> 00:28:17,760
Madem ki hepsiyle ilgilendin,

362
00:28:17,840 --> 00:28:21,320
o zaman Tekin’e Oğuz’un
emanetiyle ilgili

363
00:28:21,400 --> 00:28:23,920
gereken ipucunu da
biliyosun demektir.

364
00:28:37,840 --> 00:28:42,080
Ya Tekin’in kız kardeşini kurtarırken
gösterdikleri performansı

365
00:28:42,160 --> 00:28:44,840
seni kurtarırken gösteremezlerse?

366
00:28:50,040 --> 00:28:54,520
Bu ihtimale karşı arkadaşlara
söylemek istediğin son bişey var mı?

367
00:29:00,560 --> 00:29:01,680
Tekin…

368
00:29:01,760 --> 00:29:02,920
Yavuz bey…

369
00:29:03,000 --> 00:29:06,080
Ceren’i sakın bu manyağın
elinde bırakmayın. Sakın!

370
00:29:06,160 --> 00:29:10,520
Aman alalhım ya, annelik işte…

371
00:29:12,720 --> 00:29:16,960
Ben ona başına neler geleceğini
anlatıyorum o hala çocuğunu düşünüyo.

372
00:29:17,080 --> 00:29:20,760
Ya annelik böyle bir şey herhalde.

373
00:29:22,960 --> 00:29:27,400
Doktor hanım birazdan çoook
derin bi uykuya dalacak,

374
00:29:29,160 --> 00:29:32,200
nabzı yavaş yavaş ağırlaşacak…

375
00:29:33,600 --> 00:29:35,200
Çoook üşüyecek…

376
00:29:35,560 --> 00:29:38,720
Hatta o kadar üşüyecek ki,
titremeye başlayacak.

377
00:29:39,400 --> 00:29:43,360
Ve en sonunda o babasız
büyüten çocuklardan

378
00:29:43,440 --> 00:29:48,400
bi tanesinin elinde
can verecek.

379
00:29:55,080 --> 00:29:56,680
Onun için.

380
00:30:03,200 --> 00:30:05,680
Bu ne cins bi manyakoğlu manyak ya…

381
00:30:06,280 --> 00:30:09,120
O çocukların hepsinin dosyası
istihbaratta var Tayfun…

382
00:30:09,200 --> 00:30:10,680
Söyle çıkarsınlar.

383
00:30:33,080 --> 00:30:35,760
Efendim dinlemelerin yapıldığı
mekanı tespit ettiler.

384
00:30:43,800 --> 00:30:45,520
Eveet.

385
00:30:46,360 --> 00:30:48,200
Nereye ulaştık bakalım Ali?

386
00:30:48,280 --> 00:30:51,320
Efendim Gebze’de call centre
hizmeti veren büyük bir şirket.

387
00:30:51,400 --> 00:30:53,880
Görünüşte bazı
bilgisayar firmalarının

388
00:30:53,960 --> 00:30:56,640
tüketicilerine telefonla
teknik destek veriyorlar.

389
00:30:56,720 --> 00:31:00,040
Bu maske sayesinde veri
akışı dikkat çekmiyor tabi.

390
00:31:00,120 --> 00:31:02,880
Timlere haber verin,
operasyona hazır olsunlar.

391
00:31:03,240 --> 00:31:06,520
Binada muhtemelen durumdan
habersiz siviller de var.

392
00:31:06,600 --> 00:31:09,600
Operasyon sırasında onları
kalkan olarak kullanabilirler.

393
00:31:09,680 --> 00:31:12,560
Tim komutanına söyleyin ona
göre taktik geliştirsin…

394
00:31:15,440 --> 00:31:17,000
Zoom yap bakalım.

395
00:31:19,400 --> 00:31:21,560
Vay vay vay.

396
00:31:22,560 --> 00:31:24,480
Aferin Ali aferin.

397
00:31:26,960 --> 00:31:28,440
Kusura bakma,

398
00:31:29,560 --> 00:31:33,000
burası doktorların en
nefret ettiği yer ama merak etme,

399
00:31:33,080 --> 00:31:34,920
çok fazla kalmayacaksın.

400
00:31:37,640 --> 00:31:40,640
Hemşire, hadi.

401
00:31:45,640 --> 00:31:50,480
Bu iğneyi yapınca ne olacağını
sen benden daha iyi biliyosun…

402
00:31:52,360 --> 00:31:57,400
Nabzın öyle yavaşlayacak ki doktorlar
bile yaşadığını anlamayacak…

403
00:32:02,880 --> 00:32:04,640
Hemşire adı ne oldu?

404
00:32:13,880 --> 00:32:15,520
Safiye.

405
00:32:16,520 --> 00:32:19,840
Aferin karta çok güzel
isim bulmuşsun, dimi?

406
00:32:20,720 --> 00:32:23,520
Sen Safiye Nuroğlu’sun…

407
00:32:23,600 --> 00:32:26,600
Beyin kanamasından
ölmüşsün

408
00:32:28,720 --> 00:32:32,640
ama bu güzel bedenin toprak
olmasını istememişsin…

409
00:32:32,720 --> 00:32:36,840
Şimdiye kadar tebabet ilmine
hekim olarak hizmet etmişsin,

410
00:32:37,440 --> 00:32:43,400
şimdi kadavra olarak tıp
öğrencilerine hizmet edeceksin.

411
00:32:45,040 --> 00:32:46,280
Ne güzel dimi?

412
00:32:47,520 --> 00:32:49,360
Hep faydalısın.

413
00:33:09,720 --> 00:33:11,200
Hemşire.

414
00:33:43,320 --> 00:33:45,840
Hemşire isim?

415
00:34:06,240 --> 00:34:11,520
İbrahim’le Rusya’da ceza yatan 8 kişi
var, bunların üçünün çocuğu var.

416
00:34:11,600 --> 00:34:13,040
Biri asker…

417
00:34:13,440 --> 00:34:15,440
Diğeri uzun yol gemi çarkçısı…

418
00:34:16,320 --> 00:34:19,080
Bu çocuklardan bi tanesi
öğretmenlik okuyor…

419
00:34:19,160 --> 00:34:21,000
Öbürü tıpta yüksek yapıyor.

420
00:34:21,960 --> 00:34:24,280
Bi tanesi de cezaevinden
bi ay önce çıkmış.

421
00:34:24,360 --> 00:34:25,640
Bu olabilir.

422
00:34:31,600 --> 00:34:34,880
E bu ölümlü kazaya karışmış,
ne alakası var Tayfun?

423
00:34:34,960 --> 00:34:38,840
İyi de Yavuz bey, bunların hiçbirisi
zaten katil profili falan değil.

424
00:34:39,520 --> 00:34:41,240
Kesin olan bişey var…

425
00:34:42,000 --> 00:34:43,560
Bunlardan biri Zeynep’i öldürecek…

426
00:34:43,640 --> 00:34:45,400
Öyle dedi.

427
00:34:46,720 --> 00:34:48,040
Çarkçıyı ele…

428
00:34:48,120 --> 00:34:49,640
Uzun yola çıkmış.

429
00:34:49,720 --> 00:34:51,400
Geriye üç kişi kalıyor…

430
00:34:53,760 --> 00:34:56,480
İbrahim oyun oynamayı sever,

431
00:34:57,280 --> 00:35:00,960
Oğuz askerdi, Zeynep doktor…

432
00:35:02,560 --> 00:35:04,360
Öğretmeni de ele.

433
00:35:05,160 --> 00:35:08,680
Ya asker, ya doktor…

434
00:35:10,160 --> 00:35:12,520
Zeynep’i bunlardan biri öldürecek…

435
00:35:13,040 --> 00:35:16,880
Tayfun çıkalım, sen asker olanı
bul, ben de doktoru gidicem.

436
00:35:30,120 --> 00:35:31,240
Söyle Tayfun…

437
00:35:31,320 --> 00:35:33,840
Kardeş bu asker olanın
ailesiyle görüştüm.

438
00:35:33,920 --> 00:35:36,000
Çocuk İzmir’de görevdeymiş.

439
00:35:36,080 --> 00:35:39,440
Birliğini de aradım kontrol
ettim, burdan bişey çıkmaz.

440
00:35:40,320 --> 00:35:43,640
Dua et hastaneden bişey çıksın,
elimizdeki son şans bu…

441
00:35:46,520 --> 00:35:51,120
Doktor hanım birazdan çoook derin
bi uykuya dalacak, çoook üşüyecek…

442
00:35:51,200 --> 00:35:54,920
Hatta o kadar üşüyecek ki,
titremeye başlayacak.

443
00:35:55,000 --> 00:35:58,240
Ve en sonunda o babasız
büyüten çocuklardan

444
00:35:58,320 --> 00:36:01,240
bi tanesinin elinde
can verecek.

445
00:36:01,640 --> 00:36:04,360
Yok kardeşim burda Zeynep
Aytaç diye birisi…

446
00:36:04,440 --> 00:36:05,480
Çok mu meraklısın mevta görmeye…

447
00:36:05,560 --> 00:36:07,040
Al …

448
00:36:07,120 --> 00:36:09,120
Öbürlerini de aç doktor.

449
00:36:10,160 --> 00:36:11,280
Boş.

450
00:36:16,720 --> 00:36:18,880
Bak bu dolu, al bak.

451
00:36:59,280 --> 00:37:00,800
Al bak bu da boş.

452
00:37:00,880 --> 00:37:03,800
Tamam sağ ol gözlük.

453
00:38:01,400 --> 00:38:02,920
Yasemin sen misin?

454
00:38:03,000 --> 00:38:04,120
Sen kimsin?

455
00:38:04,200 --> 00:38:05,440
Polis.

456
00:38:06,240 --> 00:38:07,560
İbrahim Güner.

457
00:38:07,640 --> 00:38:09,280
Babanın arkadaşı tanıyor musun?

458
00:38:09,360 --> 00:38:12,240
Ben babamı tanımıyorum
arkadaşını nerden tanıycam…

459
00:38:12,320 --> 00:38:14,600
İbrahim Güner senle
irtibata geçti mi?

460
00:38:14,680 --> 00:38:15,800
Geçmedi…

461
00:38:15,880 --> 00:38:17,600
İsim vermeden de geçmiş olabilir.

462
00:38:17,680 --> 00:38:20,200
Son 10 gün içinde babanla
ilgili biri seninle görüştü mü?

463
00:38:20,280 --> 00:38:22,240
Görüşmedi…
Görüşemez de…

464
00:38:22,320 --> 00:38:25,680
Ben babamla ilgili hiçbi şey
duymak ve görmek istemiyorum.

465
00:38:25,760 --> 00:38:28,680
Kızım tıbba giriş dersinde
size ukalalık mı öğretiyolar…

466
00:38:28,760 --> 00:38:33,080
Yok 6 yıl tıp okuduktan sonra
cerrahi ihtisasında öğretiyolar.

467
00:38:33,400 --> 00:38:35,280
Tamam anladık çok okumuşsun.

468
00:38:35,360 --> 00:38:37,200
Sen Zeynep Aytaç diye
birini tanıyo musun?

469
00:38:37,280 --> 00:38:39,480
-Doktor o da?
-Duymadım hiç…

470
00:38:39,560 --> 00:38:40,760
Kızım az bi düşün…

471
00:38:40,840 --> 00:38:43,920
Önemli diyorum, birinin
yaşamı söz konusu diyorum.

472
00:38:50,440 --> 00:38:52,240
Yok, bilmiyorum öyle biri…

473
00:38:53,000 --> 00:38:54,720
Gerçekten…

474
00:38:54,960 --> 00:38:58,240
Yasemin ders başlıyo,
gelmiyor musun?

475
00:38:58,320 --> 00:39:01,640
Yardımcı olmak isterdim ama
gerçekten hiçbir şey bilmiyorum.

476
00:39:01,720 --> 00:39:03,360
Tamam hadi git.

477
00:39:13,120 --> 00:39:15,640
Tayfun…
Bu kızdan da bişey çıkmadı…

478
00:39:15,720 --> 00:39:17,440
Kaçırdığımız bişey var.

479
00:39:19,680 --> 00:39:20,680
Tamam.

480
00:39:20,760 --> 00:39:23,880
Sen istihbarata bi daha
baktır, biri daha olmalı.

481
00:39:59,880 --> 00:40:04,360
Doktor hanım birazdan çoook derin
bi uykuya dalacak, çoook üşüyecek…

482
00:40:04,440 --> 00:40:08,200
Hatta o kadar üşüyecek ki,
titremeye başlayacak.

483
00:40:08,280 --> 00:40:10,960
Ve en sonunda o babasız
büyüten çocuklardan

484
00:40:11,040 --> 00:40:14,800
bi tanesinin elinde
can verecek.

485
00:40:15,000 --> 00:40:19,360
6 yıl tıp okuduktan sonra cerrahi
ihtisasında öğretiyolar.

486
00:40:53,960 --> 00:40:55,440
Dur!

487
00:41:00,600 --> 00:41:02,240
Çekil.

488
00:41:17,040 --> 00:41:18,840
İbrahim’le ne konuştunuz Hakkı?

489
00:41:18,920 --> 00:41:20,360
Sevkıyat mekanını söyledi mi?

490
00:41:20,440 --> 00:41:24,440
Büyük bi iş peşindeymiş, bittikten
sonra mekanı söyleyecek.

491
00:41:24,520 --> 00:41:27,800
Nerden çattık bu adama,
bi günü bi gününü tutmaz…

492
00:41:27,880 --> 00:41:29,800
Beni niye yolladı buraya?

493
00:41:29,880 --> 00:41:33,040
Alexi gübrenin, pisliğin içinde
onun keyfini mi bekleyecek?

494
00:41:33,120 --> 00:41:34,560
Malların kalitesine bakacakmışsın.

495
00:41:34,640 --> 00:41:35,640
Öyle dedi…

496
00:41:35,720 --> 00:41:38,480
İbrahim’in mekanına
getirseydiniz bakardım.

497
00:41:38,560 --> 00:41:39,880
İbrahim nerde?

498
00:41:39,960 --> 00:41:41,440
Güvercin çiftliğine sakladım onu…

499
00:41:41,520 --> 00:41:43,080
Ooo…

500
00:41:43,160 --> 00:41:45,360
Güvercinlerle orda
keyiften uçuyodur.

501
00:42:13,040 --> 00:42:14,960
Selamınaleyküm ağalar…

502
00:42:15,720 --> 00:42:17,480
Nörüyonuz la burda?

503
00:42:17,560 --> 00:42:19,480
Kapalıyız gardeş…

504
00:42:19,560 --> 00:42:22,280
Yav arkadaş kapalıyık ne demek yavvv…

505
00:42:22,360 --> 00:42:26,360
Teee Kayseri’den gelmişiz
arkadaş, sonra esnaf kan ağlıyo.

506
00:42:26,440 --> 00:42:27,600
E ağlar tabi.

507
00:42:27,680 --> 00:42:29,120
Bizim bütün mallarımız satıldı.

508
00:42:29,200 --> 00:42:32,720
Heee yani karaborsa demek
istiyorsun öyle mi…

509
00:42:33,360 --> 00:42:36,600
Abbas ağa yüzde 50 fazla veriyo lan…

510
00:42:37,520 --> 00:42:42,320
Tosunlarım, haydi bakalım oğlum,
yükleyin bakalım malları…

511
00:42:42,400 --> 00:42:45,040
Kar bastırmadan gidek Kayseri’ye…

512
00:42:45,120 --> 00:42:46,840
Ağam…
Bu mallar iyi değil…

513
00:42:46,920 --> 00:42:48,320
Höst…

514
00:42:48,880 --> 00:42:52,840
Sen ağandan daha mı
iyi biliyosun ulen…

515
00:42:52,920 --> 00:42:54,920
Bas git kardeşim bi yerin sağlamken…

516
00:43:05,320 --> 00:43:09,040
Haydi gidek biz, bunların
hepsi gangster olmuş arkadaş.

517
00:43:09,120 --> 00:43:10,680
Haydin bakalım.

518
00:43:21,040 --> 00:43:23,160
Abi napıyoruz biz?

519
00:43:23,680 --> 00:43:25,480
Niye konuştuk, niye dönüyoruz.

520
00:43:25,560 --> 00:43:30,920
Lan oğlum çaktırmadan içeriye
baktım, adamların hepsi silahlı.

521
00:43:31,000 --> 00:43:33,600
Benim gördüğüm 5 kişi,

522
00:43:33,680 --> 00:43:37,240
e şimdi en az üç kişide de
arkada menemen yiyodur kesin ha.

523
00:43:37,320 --> 00:43:38,800
Plan ne abi?

524
00:43:38,880 --> 00:43:41,240
lan ne abi? Güzel soru.

525
00:43:41,320 --> 00:43:43,520
Plan şu.

Translation - English
1
00:01:31,520 --> 00:01:33,840
"The characters and firms
depicted in this story are ficticious.

2
00:01:33,920 --> 00:01:35,800
Their connection to reality is LIMITED.”

3
00:01:36,760 --> 00:01:38,080
What did you do to Fatosh?

4
00:01:40,200 --> 00:01:42,840
I gave her a chance to be
reunited with her brother.

5
00:01:43,640 --> 00:01:46,160
If you do what I tell you to do...

6
00:01:46,560 --> 00:01:50,040
...I'll give Tekin a chance to
save Oguz's safekeeping.

7
00:01:51,360 --> 00:01:53,680
I don't want anything from you.

8
00:01:53,760 --> 00:01:55,640
You are so exaggerating this doctor.

9
00:01:55,720 --> 00:02:00,640
We get it. You want to be reunited with
your loved one as soon as you can...

10
00:02:01,240 --> 00:02:05,040
...but at the end you are still a mother,
you need to think about your child.

11
00:02:15,720 --> 00:02:20,720
You know these things
better than I do doctor.

12
00:02:21,240 --> 00:02:23,400
These things don't happen by staying quite…

13
00:02:24,960 --> 00:02:27,720
...you need to show your pain,
let it show through.

14
00:02:30,720 --> 00:02:34,080
Otherwise, God forbid
you might suffer a psychological breakdown.

15
00:02:41,280 --> 00:02:42,840
You did it wrong…

16
00:02:44,880 --> 00:02:48,080
That wound needs to breathe,
that's not how you do it.

17
00:02:48,600 --> 00:02:50,040
You see that?

18
00:02:51,080 --> 00:02:54,280
The love for her work
overcomes the love for her child…

19
00:02:57,800 --> 00:03:00,120
Look at this,
there is no breathing room at all.

20
00:03:00,800 --> 00:03:02,800
This needs to be cut.

21
00:03:18,000 --> 00:03:19,920
You were close.

22
00:03:21,920 --> 00:03:25,080
If I had the chance
I would cut you down to pieces…

23
00:03:25,760 --> 00:03:27,240
Looking straight into your eyes...

24
00:03:27,320 --> 00:03:30,040
...watching you suffer,
I would tear you into pieces.

25
00:03:32,360 --> 00:03:35,360
You are not the only one to wish so…

26
00:03:36,360 --> 00:03:39,680
...there are many people in line,
I don't know if it'll ever be your turn.

27
00:03:40,760 --> 00:03:45,080
But to be honest I'd wouldn't
want to die in the hands of a woman.

28
00:03:45,480 --> 00:03:48,160
Whatever you are going to do to me
do it quick, don't make me wait.

29
00:03:48,640 --> 00:03:51,120
I don't want to see your face anymore.

30
00:03:51,680 --> 00:03:54,280
Hey Mom
look what I found.

31
00:03:54,360 --> 00:03:57,520
-Ceren!
-Outside there are many more of these.

32
00:04:01,400 --> 00:04:03,160
They are very funny right?

33
00:04:04,920 --> 00:04:07,040
They are very cute right?

34
00:04:08,640 --> 00:04:10,720
Did you really like those pigeons?

35
00:04:10,800 --> 00:04:11,920
Yes.

36
00:04:12,000 --> 00:04:14,080
Don't you dare get close to my child!

37
00:04:15,080 --> 00:04:17,520
Let's not frighten Ceren right mommy?

38
00:04:18,160 --> 00:04:20,040
Mommy if they are my fathers friends

39
00:04:20,120 --> 00:04:23,640
Why didn't you bring me here sooner?

40
00:04:24,120 --> 00:04:28,360
Because you were too young,
you grew up and they brought you.

41
00:04:28,440 --> 00:04:30,680
You mean now I am a grown up?

42
00:04:30,760 --> 00:04:34,600
So I can feed the pigeons now.

43
00:04:35,280 --> 00:04:36,640
Ceren…

44
00:04:36,720 --> 00:04:38,160
Ceren!

45
00:04:40,000 --> 00:04:41,040
Let go of my daughter!…

46
00:04:41,120 --> 00:04:43,280
Let go, let me go
Ceren!

47
00:04:43,360 --> 00:04:45,080
Don't you dare do
something to my daughter!

48
00:04:45,160 --> 00:04:46,960
I'll kill you, you hear me?

49
00:04:47,040 --> 00:04:48,480
I'll kill you!

50
00:04:48,560 --> 00:04:52,400
Doctor, you make us sound
like maniacs, crazy people.

51
00:04:53,080 --> 00:04:55,920
We really liked Ceren,
didn't we boys?

52
00:04:58,160 --> 00:05:00,160
Let go of my daughter.

53
00:05:07,720 --> 00:05:09,920
Let my daughter go.

54
00:05:13,720 --> 00:05:15,520
Rewind it Abbas…
Back, back.

55
00:05:19,320 --> 00:05:21,040
You see anything
important in this footage...

56
00:05:21,120 --> 00:05:23,480
...a clue or something?

57
00:05:31,240 --> 00:05:32,880
No I don't see it.

58
00:05:36,920 --> 00:05:38,520
Stop Abbas stop.

59
00:05:39,800 --> 00:05:42,320
Look look, zoom in there.

60
00:05:47,120 --> 00:05:48,720
What do you see?

61
00:05:52,840 --> 00:05:54,440
A feather.

62
00:05:56,280 --> 00:05:57,960
Now zoom out.

63
00:05:59,880 --> 00:06:01,520
Zoom higher.

64
00:06:03,080 --> 00:06:04,760
Zoom in, zoom in.

65
00:06:09,200 --> 00:06:10,720
There is one there too.

66
00:06:11,400 --> 00:06:16,920
If you ask me this is
some sort of greenhouse.

67
00:06:20,520 --> 00:06:22,000
We'll see Abbas.

68
00:06:27,280 --> 00:06:29,200
Do you hear a sound Abbas?

69
00:06:31,760 --> 00:06:33,960
No I don't hear anything

70
00:06:36,280 --> 00:06:37,720
Tayfun still hasn't
brought the guy?

71
00:06:37,800 --> 00:06:39,320
They will come.

72
00:06:41,160 --> 00:06:43,640
Have the guys analyze this thoroughly Abbas.

73
00:06:43,720 --> 00:06:45,720
Let's learn what this sound belongs to.

74
00:06:55,400 --> 00:06:58,840
Why don't they talk like us?

75
00:06:58,920 --> 00:07:02,080
They talk, we just don't understand it.

76
00:07:02,840 --> 00:07:07,720
What are they talking about?
They just go coo cooo coo.

77
00:07:12,760 --> 00:07:15,920
Do you like your dad more or your mom?

78
00:07:16,000 --> 00:07:17,200
Coo.

79
00:07:17,280 --> 00:07:18,560
Coo?

80
00:07:20,600 --> 00:07:22,160
She is sly.

81
00:07:22,240 --> 00:07:24,720
How am I going to deal with this one man?

82
00:07:28,400 --> 00:07:31,080
I think you like your mother more.

83
00:07:31,160 --> 00:07:33,640
But my mom doesn't like you.

84
00:07:34,320 --> 00:07:36,120
Where did you get that idea?

85
00:07:36,200 --> 00:07:38,000
I just know.

86
00:07:38,080 --> 00:07:43,080
My mom whats to leave here but
I don't want to, I really like it here

87
00:07:43,160 --> 00:07:47,560
I'll send your mom right away,
will you stay here with me?

88
00:07:49,400 --> 00:07:50,600
No.

89
00:07:50,680 --> 00:07:52,560
But I will visit from time to time.

90
00:07:52,640 --> 00:07:54,320
We can't do that.

91
00:07:54,400 --> 00:07:55,960
These pigeons are vexed quickly...

92
00:07:56,040 --> 00:07:58,320
...look, he is vexed
he lifted his tail, you see?

93
00:08:01,280 --> 00:08:03,040
I'll convince them.

94
00:08:03,120 --> 00:08:06,200
They have a mother and father too
they'll understand.

95
00:08:07,240 --> 00:08:10,880
Where do you know my father from anyway?

96
00:08:10,960 --> 00:08:12,640
I know everyone.

97
00:08:15,200 --> 00:08:17,440
But I like your father more now.

98
00:08:27,720 --> 00:08:30,320
Fatoooosh! Fatosh!

99
00:08:37,320 --> 00:08:39,360
Brother, I'm here brother…

100
00:08:39,440 --> 00:08:40,800
Fatooosh!

101
00:08:40,880 --> 00:08:42,400
Fatosh!

102
00:09:12,800 --> 00:09:15,160
What kind of game are you playing?

103
00:09:15,240 --> 00:09:18,200
No need to be rude,
I even left you a clue there.

104
00:09:18,280 --> 00:09:20,760
Did you think I was heartless

105
00:09:20,840 --> 00:09:24,440
would I ever bury your sweet sister on top of that pervert?

106
00:09:24,520 --> 00:09:27,080
My dads tomb is on the other side of the cemetery...

107
00:09:29,080 --> 00:09:33,800
I suggest you hurry then
your sister has 17 minutes of air left...

108
00:09:33,880 --> 00:09:35,760
Come on come on come on!

109
00:09:35,880 --> 00:09:38,640
You know what I'll do to you
if I don't make it in time right?

110
00:09:39,600 --> 00:09:41,600
You mean we'll
make peace if you make it.

111
00:09:48,040 --> 00:09:49,360
it's not here…

112
00:09:49,440 --> 00:09:51,280
That bastard buried it in my fathers grave…

113
00:09:51,360 --> 00:09:52,880
How did you figure that out?

114
00:09:52,960 --> 00:09:54,200
He left me a clue.

115
00:09:54,280 --> 00:09:57,400
I have 15 minutes, my father is buried
at the Kemerburgaz cemetery.

116
00:09:57,480 --> 00:09:58,760
I won't make it in time

117
00:09:59,000 --> 00:10:02,240
Ok Tekin Ok.
I'll send someone over now…

118
00:10:02,320 --> 00:10:04,200
Abbas, call Serdar…

119
00:10:04,280 --> 00:10:05,960
He is the closest to the Kemerburgaz cemetery.

120
00:10:06,040 --> 00:10:07,680
Tell him to find Tekin’s fathers cemetery.

121
00:10:07,760 --> 00:10:09,000
İbrahim, buried Fatosh there...

122
00:10:09,080 --> 00:10:13,600
If Tekin sees Serdar there
he might murder him.

123
00:10:13,680 --> 00:10:15,480
That is not our concern Abbas…

124
00:10:15,560 --> 00:10:18,040
This girl will not die because of us.

125
00:11:00,760 --> 00:11:02,040
Who the hell are you?

126
00:11:02,120 --> 00:11:03,160
What's happening?

127
00:11:03,240 --> 00:11:04,480
Who the hell sent you here?

128
00:11:04,560 --> 00:11:07,480
I swear nobody sent me man
man, the car broke down man...

129
00:11:08,960 --> 00:11:10,680
Gel lan buraya.

130
00:11:10,760 --> 00:11:14,040
Come here, I'm in a hurry.

131
00:11:14,120 --> 00:11:16,200
Man I swear I didn't do anything.

132
00:11:16,280 --> 00:11:17,920
Get in the car…

133
00:11:19,000 --> 00:11:21,080
Take it to neutral…

134
00:11:23,200 --> 00:11:25,160
Take the stick to neutral.

135
00:11:25,240 --> 00:11:26,680
Turn the steering wheel.

136
00:11:46,240 --> 00:11:50,320
?????????

137
00:11:57,080 --> 00:11:58,240
I isolated the back sounds…

138
00:11:58,320 --> 00:11:59,800
But it's not clear…

139
00:11:59,880 --> 00:12:02,480
Nothing came up about the ambulance
from the intelligence bureau

140
00:12:02,560 --> 00:12:04,600
The cameras followed
up to a certain point.

141
00:12:04,680 --> 00:12:06,840
Nothing came out of the cemetery.

142
00:12:08,560 --> 00:12:11,360
Isn't there a sound that will
help us identify this location?

143
00:12:21,280 --> 00:12:23,400
-Plane…
-Plane.

144
00:12:23,480 --> 00:12:25,400
Istanbul is crawling with planes…

145
00:12:25,480 --> 00:12:26,840
Plane.

146
00:12:29,680 --> 00:12:32,600
Wait wait wait.
Rewind.

147
00:12:45,320 --> 00:12:48,600
Those are probably bird sounds…

148
00:12:48,680 --> 00:12:50,960
Might be a seagull.

149
00:12:51,600 --> 00:12:53,440
Those are pigeons.

150
00:12:54,080 --> 00:12:56,000
Nothing came out of this either.

151
00:13:00,160 --> 00:13:02,760
That's not 1 or 2 pigeons.

152
00:13:02,840 --> 00:13:05,240
That bastard İbrahim
used to feed pigeons…

153
00:13:05,840 --> 00:13:10,320
There were also pigeon cages...

154
00:13:11,800 --> 00:13:13,920
...in that horse farm we raided.

155
00:13:15,120 --> 00:13:18,160
Good job Abbas, good job!

156
00:13:26,240 --> 00:13:29,320
Wait there champ, not yet.

157
00:13:29,400 --> 00:13:30,920
Let him shoot, that's enough.

158
00:13:35,840 --> 00:13:38,760
If you want to die
you first have to talk.

159
00:13:41,400 --> 00:13:44,080
What does İbrahim do with the pigeons?

160
00:13:44,160 --> 00:13:48,720
He used look after a pigeon
in the prison courtyard in Russian...

161
00:13:48,800 --> 00:13:50,200
So?

162
00:13:51,000 --> 00:13:55,400
He used to send the drugs
to the prison with that pigeon.

163
00:13:55,480 --> 00:13:57,480
Does he have pigeons somewhere here?

164
00:13:57,560 --> 00:13:59,120
I don't know…

165
00:14:01,680 --> 00:14:03,600
First you'll talk.

166
00:14:05,640 --> 00:14:07,840
Alexi had a friend,

167
00:14:08,960 --> 00:14:13,520
a man that imported and exported bird food and medicine.

168
00:14:16,480 --> 00:14:20,000
They used to send the drugs with the shipments…

169
00:14:21,120 --> 00:14:22,720
Alexi would know.

170
00:14:23,480 --> 00:14:25,280
Didn't Alexi die?

171
00:14:25,360 --> 00:14:27,960
He was wounded when we picked him up.

172
00:14:28,960 --> 00:14:31,080
İbrahim is getting him treated.

173
00:14:31,160 --> 00:14:32,760
Where?

174
00:14:34,920 --> 00:14:36,400
Where?

175
00:14:46,760 --> 00:14:48,240
What are you doing Alexi?

176
00:14:48,320 --> 00:14:51,160
I just took three bullets out of your body.

177
00:14:51,880 --> 00:14:53,200
Don't interfere…

178
00:14:53,280 --> 00:14:55,000
This is my medicine.

179
00:14:57,480 --> 00:14:59,600
I won't heal if I don't drink this.

180
00:15:01,080 --> 00:15:02,440
What did you do with my bullets?

181
00:15:02,520 --> 00:15:03,840
The bullets?

182
00:15:03,920 --> 00:15:05,280
The bullets you took out of my body?

183
00:15:05,360 --> 00:15:06,880
I… Threw them away.

184
00:15:06,960 --> 00:15:08,760
How dare you throw my bullets away?

185
00:15:08,840 --> 00:15:11,640
Alexi are you loosing your mind?
What are you going to do with bullets?

186
00:15:11,720 --> 00:15:13,880
I'm going to make the one
who shot me swallow them

187
00:15:13,960 --> 00:15:15,400
Go find my bullets…

188
00:15:15,480 --> 00:15:17,200
But first give me the phone…

189
00:15:34,920 --> 00:15:36,640
İbrahim… Where are you?

190
00:15:37,400 --> 00:15:39,280
I'm feeding my kids.

191
00:15:39,360 --> 00:15:41,400
How are you feeling Alexi?

192
00:15:41,480 --> 00:15:44,280
Bored…I'm going to get out
of here, what should I do?

193
00:15:44,360 --> 00:15:45,800
Should I come to you?

194
00:15:46,640 --> 00:15:48,960
My kids are very hungry Alexi…

195
00:15:49,040 --> 00:15:50,480
Go to the bird food seller…

196
00:15:50,560 --> 00:15:52,240
Are the kids hungry or are you?

197
00:15:52,320 --> 00:15:56,800
The bird food seller brought the goods.
You'll be making a new shipment.

198
00:15:56,880 --> 00:15:59,080
Go to him, and wait to hear from me...

199
00:15:59,160 --> 00:16:00,800
Does he know I will be coming?

200
00:16:00,880 --> 00:16:04,400
Are you that bored there Alexi,
you are dragging this conversation on!

201
00:16:04,480 --> 00:16:06,640
I don't like being alone İbrahim…

202
00:16:06,720 --> 00:16:09,120
At the end we are all alone Alexi…

203
00:16:10,200 --> 00:16:12,800
Come now, go to the bird food seller!

204
00:16:12,880 --> 00:16:15,160
Don't make me sing a sad song now.

205
00:16:35,960 --> 00:16:38,680
They built such a base that...

206
00:16:38,760 --> 00:16:42,240
...they are able to hack and draw data from all the institutions in Turkey.

207
00:16:42,760 --> 00:16:46,120
They even listened in on our secret meetings
and leaked government secrets

208
00:16:46,200 --> 00:16:48,320
How can they listen in
after all our preventions?

209
00:16:49,120 --> 00:16:50,760
With the right listening software...

210
00:16:50,840 --> 00:16:53,320
...any cellphone, laptop
or even radiophone...

211
00:16:53,400 --> 00:16:55,320
...can become a monitoring device.

212
00:16:55,400 --> 00:16:58,840
The important part is their
ability to process the information

213
00:17:01,920 --> 00:17:03,400
I broke the code.

214
00:17:06,240 --> 00:17:07,840
What happened?

215
00:17:07,920 --> 00:17:09,680
Did you find the location?

216
00:17:09,760 --> 00:17:12,160
They've got over 20
headquarters network data.

217
00:17:12,240 --> 00:17:15,200
It'll take us some time to understand which one is where.

218
00:17:15,920 --> 00:17:18,440
We first need the Turkey branch…

219
00:17:20,080 --> 00:17:22,680
Once we know all
the Turkish headquarters...

220
00:17:23,240 --> 00:17:25,720
we'll do a simultaneous raid.

221
00:18:36,960 --> 00:18:38,760
What the hell are you doing here?

222
00:18:38,840 --> 00:18:41,080
I can barely dig… I'm wounded…
Please help me.

223
00:18:41,160 --> 00:18:43,200
Did Yavuz Aslan send you?

224
00:18:43,760 --> 00:18:47,080
I'm trying to save your sister
and you are interrogating me?

225
00:18:47,640 --> 00:18:49,960
You are going to pay for what you did.

226
00:18:50,040 --> 00:18:51,480
Even if you save my sister.

227
00:18:51,560 --> 00:18:52,640
I know...

228
00:18:52,720 --> 00:18:55,640
First lets save your sister,
then you can do whatever you want...

229
00:18:55,720 --> 00:18:57,920
Come on Tekin dig!

230
00:18:58,000 --> 00:18:59,320
I'm here Fatosh!

231
00:18:59,400 --> 00:19:00,920
I'm here.

232
00:19:01,200 --> 00:19:05,240
Dig…

233
00:19:22,160 --> 00:19:25,680
Fatooooosh I'm here!

234
00:19:41,440 --> 00:19:43,720
Serdar she isn't breathing!

235
00:19:59,600 --> 00:20:01,880
Come on come on come on…

236
00:20:05,320 --> 00:20:06,520
Tekin!

237
00:20:06,600 --> 00:20:08,800
Tekin she has a pulse

238
00:20:08,880 --> 00:20:12,840
Fatosh… Brother…

239
00:20:14,520 --> 00:20:16,000
Fatosh…

240
00:20:17,160 --> 00:20:19,280
Come on come on
we need to go, quick.

241
00:20:25,760 --> 00:20:30,440
Man Sercan are you trying to
put us all to sleep, turn that down...

242
00:20:32,480 --> 00:20:36,240
If we were going to sleep you should
have left me home to sleep.

243
00:20:36,320 --> 00:20:37,920
Why am I sleeping in a car?

244
00:20:38,000 --> 00:20:39,400
I man who took a bullet

245
00:20:39,480 --> 00:20:42,400
Suleyman did you get a girlfriend?

246
00:20:42,480 --> 00:20:44,160
Who was going to
look after you at home?

247
00:20:47,960 --> 00:20:49,760
I got married remember…

248
00:20:51,040 --> 00:20:53,680
Who would ever marry you baldy?

249
00:20:55,440 --> 00:20:56,800
When did you get married?

250
00:20:56,880 --> 00:20:58,920
You were the one who danced the most at the wedding…

251
00:20:59,320 --> 00:21:00,560
Don't you remember?

252
00:21:01,920 --> 00:21:03,120
I remember.

253
00:21:03,200 --> 00:21:06,200
I remember, I just wanted to check if you did.

254
00:21:10,320 --> 00:21:11,800
Yo!

255
00:21:12,400 --> 00:21:14,480
Are you pulling my leg?

256
00:21:14,560 --> 00:21:16,240
You guys.

257
00:21:16,640 --> 00:21:20,720
You can make fun of everything
but sicknesses are an exception.

258
00:21:22,200 --> 00:21:25,080
My memory is slowly coming back to me.

259
00:21:26,000 --> 00:21:28,640
Don't joke around with my psychology.

260
00:21:30,240 --> 00:21:33,080
The doctor said morale is crucial...

261
00:21:33,160 --> 00:21:35,960
Man we just wanted to joke a little,
for morale sake...

262
00:21:44,200 --> 00:21:45,280
Ok ok.

263
00:21:45,360 --> 00:21:48,000
Stop fooling around, the guy stepped out.

264
00:21:48,360 --> 00:21:49,440
Are we picking him up?

265
00:21:49,520 --> 00:21:50,800
Of course we're picking him up…

266
00:21:50,880 --> 00:21:52,840
Could you guys do it,
I have stitches…

267
00:21:52,920 --> 00:21:55,000
Why are you asking then?

268
00:21:58,880 --> 00:22:00,320
Follow him Sercan.

269
00:22:00,400 --> 00:22:02,040
He is taking Dimitri to İbrahim

270
00:22:02,120 --> 00:22:03,160
Alexi…

271
00:22:03,240 --> 00:22:06,040
Not an Alex you mean…

272
00:22:22,040 --> 00:22:23,400
Fatosh…

273
00:22:25,920 --> 00:22:29,040
Are you feeling better?

274
00:22:30,280 --> 00:22:32,320
Did you save Zeynep and Ceren?

275
00:22:32,400 --> 00:22:35,280
We will save them…
Don't worry about them now…

276
00:22:35,600 --> 00:22:37,640
Should I think about Kerem brother?

277
00:22:40,200 --> 00:22:42,040
Did you know too?

278
00:22:43,880 --> 00:22:45,600
I guessed...

279
00:22:47,240 --> 00:22:49,040
So I was the only one who didn't know...

280
00:22:49,520 --> 00:22:51,600
So I was the only fool.

281
00:22:54,080 --> 00:22:57,040
For years I thought I was abandoned...

282
00:22:58,320 --> 00:23:03,640
I kept asking myself, what's wrong
with me, why did he leave me.

283
00:23:05,000 --> 00:23:07,400
But my brother had killed my fiancé long ago.

284
00:23:09,400 --> 00:23:11,200
I had no other choice…

285
00:23:11,800 --> 00:23:14,360
After learning what he had done
to you, what should I have done?

286
00:23:15,080 --> 00:23:17,360
You could have told me brother.

287
00:23:18,200 --> 00:23:22,840
We had promised each other, we weren't going to hide anything.

288
00:23:23,200 --> 00:23:25,320
This wasn't something I could say...

289
00:23:26,440 --> 00:23:29,240
I didn't want you to feel responsible for that man's death.

290
00:23:29,960 --> 00:23:31,920
It wasn't your fault.

291
00:23:32,800 --> 00:23:35,680
You solve every problem the way you want to...

292
00:23:36,840 --> 00:23:38,440
must be nice...

293
00:23:39,520 --> 00:23:42,200
But what other people feel, think...

294
00:23:42,640 --> 00:23:45,680
...is of no consequence to you, isn't it?

295
00:23:46,160 --> 00:23:47,760
Even your sister...

296
00:23:48,680 --> 00:23:51,640
I am telling you I questioned my womanhood,

297
00:23:52,240 --> 00:23:55,920
And you still worry about what
people might think if they knew.

298
00:24:01,320 --> 00:24:03,960
I only think about you and your wellbeing.

299
00:24:04,040 --> 00:24:06,160
Please don't think about me anymore

300
00:24:07,080 --> 00:24:08,720
Just don't.

301
00:24:08,800 --> 00:24:12,200
When something happens,
you just swoop in and save me...

302
00:24:12,280 --> 00:24:14,840
...If it happens again you'll just come and save me again.

303
00:24:35,000 --> 00:24:37,600
-Get well soon.
-Thank you.

304
00:24:43,440 --> 00:24:44,720
What happened?

305
00:24:44,800 --> 00:24:46,520
Did you come here to question me?

306
00:24:47,560 --> 00:24:49,920
I will…
But not yet.

307
00:24:50,320 --> 00:24:52,920
If you are postponing for
your sister, don't…

308
00:24:54,360 --> 00:24:57,320
I don't even owe the one I love,

309
00:24:57,400 --> 00:25:00,120
I would rather shoot myself
in the head then owe an enemy...

310
00:25:00,200 --> 00:25:03,560
Don't waste your bullet,
save it for İbrahim...

311
00:25:05,840 --> 00:25:08,120
And you don't owe me
anything for your sister.

312
00:25:08,200 --> 00:25:10,400
What's your deal?

313
00:25:10,480 --> 00:25:11,720
First you were trying to kill Oguz...

314
00:25:11,800 --> 00:25:14,160
...Now you are running around to avenge him.

315
00:25:14,240 --> 00:25:16,400
How long have you known Oguz anyway?

316
00:25:16,480 --> 00:25:18,160
What did you know about him?

317
00:25:20,400 --> 00:25:23,960
Look commissioner, what matters
is the mission given to us.

318
00:25:24,760 --> 00:25:27,560
For the sake of the mission
you'll fight side by side...

319
00:25:27,640 --> 00:25:31,080
...You'll even sacrifice yourself for it, but if the day comes...

320
00:25:31,160 --> 00:25:33,000
...You'll shoot each other in the head for it.

321
00:25:33,920 --> 00:25:37,520
You weren't raised that way so you wouldn't understand.

322
00:25:37,600 --> 00:25:40,360
Did you change the name
of treachery to mission?

323
00:25:40,680 --> 00:25:46,520
My mission is clear, to be a shield to
my friend and the death of my enemy.

324
00:25:47,360 --> 00:25:51,320
You don't look like
death to me, what happened...

325
00:25:51,400 --> 00:25:52,960
...Did we become friends now?

326
00:25:54,000 --> 00:25:58,200
Look, God knows you helped me out...

327
00:25:59,040 --> 00:26:01,000
...That earned you credit...

328
00:26:01,080 --> 00:26:04,000
But even I can't tell you when your credit will run out.

329
00:26:04,080 --> 00:26:08,560
Because of this, If I were you,
I wouldn't hang around me so much.

330
00:26:08,640 --> 00:26:10,560
Until we save Zeynep and Ceren....

331
00:26:10,640 --> 00:26:12,720
...Our paths will cross many more times commissioner.

332
00:26:13,840 --> 00:26:16,200
Go and clear your mind now...

333
00:26:16,280 --> 00:26:19,120
...Next time you see me don't hesitate...

334
00:26:19,680 --> 00:26:23,640
...And don't bite the bullet before you decide
if you are going to shoot me or not.

335
00:26:27,080 --> 00:26:28,560
Goodbye now.

336
00:26:51,120 --> 00:26:53,240
Abbas any news?

337
00:26:57,880 --> 00:27:00,000
Let me know if you find anything…

338
00:27:04,240 --> 00:27:05,960
Is Serdar your man?

339
00:27:08,760 --> 00:27:11,240
Everyone around me is my man.

340
00:27:11,320 --> 00:27:13,280
Mister Yavuz that is not an answer.

341
00:27:13,360 --> 00:27:16,120
Commissioner, let's save Zeynep...

342
00:27:16,200 --> 00:27:20,520
...Let's bury İbrahim and I'll answer all your questions.

343
00:27:20,600 --> 00:27:23,200
If he hadn't saved Fatosh I would have shot him by now.

344
00:27:23,280 --> 00:27:25,600
The fact that he saved her doesn't mean I won't make him pay.

345
00:27:25,680 --> 00:27:28,200
I haven't done anything I am ashamed off.

346
00:27:28,840 --> 00:27:31,560
Let's just do this and then we'll settle our differences.

347
00:27:32,880 --> 00:27:35,520
What are you doing Goodfellas?

348
00:27:36,840 --> 00:27:39,600
Thank to me you became close friends.

349
00:27:39,720 --> 00:27:44,440
Tekin be careful about the man
sitting across you, he betrayed many.

350
00:27:44,520 --> 00:27:46,840
This time you are right İbrahim.

351
00:27:46,920 --> 00:27:48,560
This time you are right.

352
00:27:48,640 --> 00:27:50,920
I sold a worthless guy like you...

353
00:27:51,000 --> 00:27:53,520
...Way over it's worth to the Russians.

354
00:27:53,600 --> 00:27:55,840
Bravo, I congratulate you.

355
00:27:55,920 --> 00:28:00,200
Since we are discussing the past Yavuz, check that memory of yours...

356
00:28:00,280 --> 00:28:04,320
...What are the families of the men you
sold out with me to Russia are doing now?

357
00:28:04,520 --> 00:28:06,200
How are the kids and all?

358
00:28:06,280 --> 00:28:09,760
Good, they are fine,
they send their regards.

359
00:28:09,840 --> 00:28:12,200
We gave them all the help they needed.

360
00:28:12,280 --> 00:28:15,040
Nice, I believe you...

361
00:28:15,120 --> 00:28:17,760
Since you take care of them all...

362
00:28:17,840 --> 00:28:21,320
...Then that means yo know
the hint Tekin needs...

363
00:28:21,400 --> 00:28:23,920
...To find Oguz's safekeeping.

364
00:28:37,840 --> 00:28:42,080
What if they don't perform as well as
they did to save Tekin's sister

365
00:28:42,160 --> 00:28:44,840
when they try to save you?

366
00:28:50,040 --> 00:28:54,520
Is there anything you want to say in case that happens?

367
00:29:00,560 --> 00:29:01,680
Tekin…

368
00:29:01,760 --> 00:29:02,920
Mister Yavuz…

369
00:29:03,000 --> 00:29:06,080
Don't leave Ceren in the hands of this maniac. Don't

370
00:29:06,160 --> 00:29:10,520
Oh my God, motherhood...

371
00:29:12,720 --> 00:29:16,960
I am telling her what will happen to her
and she still thinks about her child.

372
00:29:17,080 --> 00:29:20,760
I guess that's motherhood.

373
00:29:22,960 --> 00:29:27,400
The doctor will go to a deeeep sleep now.

374
00:29:29,160 --> 00:29:32,200
Her pulse will slowly go down.

375
00:29:33,600 --> 00:29:35,200
She'll get really cold.

376
00:29:35,560 --> 00:29:38,720
So cold in fact she will begin to shiver.

377
00:29:39,400 --> 00:29:43,360
And at the end she will die at the hands of...

378
00:29:43,440 --> 00:29:48,400
...One of those fatherless kids.

379
00:29:55,080 --> 00:29:56,680
So.

380
00:30:03,200 --> 00:30:05,680
What kind of maniac is this.

381
00:30:06,280 --> 00:30:09,120
The intelligence bureau has the list of all those kids Tayfun...

382
00:30:09,200 --> 00:30:10,680
Tell them to pull it out.

383
00:30:33,080 --> 00:30:35,760
Sir we identified the location of the surveillance.

384
00:30:43,800 --> 00:30:45,520
Yes.

385
00:30:46,360 --> 00:30:48,200
Where did it take us Ali?

386
00:30:48,280 --> 00:30:51,320
Sir it's a big company in Gebze offering call center services.

387
00:30:51,400 --> 00:30:53,880
Looks like they offer some computer companies...

388
00:30:53,960 --> 00:30:56,640
...Clients over the phone technical assistance.

389
00:30:56,720 --> 00:31:00,040
Thanks to this cover the data transfer doesn't seem suspicious of course.

390
00:31:00,120 --> 00:31:02,880
Let the S.W.A.T. teams now, make sure they are ready.

391
00:31:03,240 --> 00:31:06,520
There are unaware civilians in the building.

392
00:31:06,600 --> 00:31:09,600
They might use them as human shields during the raid.

393
00:31:09,680 --> 00:31:12,560
Let the S.W.A.T. comander know so he can strategize accordingly.

394
00:31:15,440 --> 00:31:17,000
Zoom in.

395
00:31:19,400 --> 00:31:21,560
Wow wow wow.

396
00:31:22,560 --> 00:31:24,480
Good job Ali, good job.

397
00:31:26,960 --> 00:31:28,440
Forgive me.

398
00:31:29,560 --> 00:31:33,000
This is a place doctors hate but don't worry...

399
00:31:33,080 --> 00:31:34,920
...You won't stay here long.

400
00:31:37,640 --> 00:31:40,640
Nurse, begin.

401
00:31:45,640 --> 00:31:50,480
You know better then I do what will happen when I give you this shot.

402
00:31:52,360 --> 00:31:57,400
You're pulse will slow down so much that even the doctors won't know that you are alive.

403
00:32:02,880 --> 00:32:04,640
Nurse, what is her new name?

404
00:32:13,880 --> 00:32:15,520
Safiye.

405
00:32:16,520 --> 00:32:19,840
Good, you found a nice name, right?

406
00:32:20,720 --> 00:32:23,520
You are Safiye Nuroglu...

407
00:32:23,600 --> 00:32:26,600
...You died of a brain bleed...

408
00:32:28,720 --> 00:32:32,640
...But you didn't want this pretty body of yours to turn to dust...

409
00:32:32,720 --> 00:32:36,840
So far you served as a doctor to the advancement of medicine...

410
00:32:37,440 --> 00:32:43,400
...now as a cadaver you will serve medical student.

411
00:32:45,040 --> 00:32:46,280
Nice right?

412
00:32:47,520 --> 00:32:49,360
Always useful.

413
00:33:09,720 --> 00:33:11,200
Nurse.

414
00:33:43,320 --> 00:33:45,840
Nurse name?

415
00:34:06,240 --> 00:34:11,520
8 people were prisoned in Russia along with İbrahim and three of those have kids.

416
00:34:11,600 --> 00:34:13,040
One of them is a soldier...

417
00:34:13,440 --> 00:34:15,440
...The other a long distance ship wheeler...

418
00:34:16,320 --> 00:34:19,080
One of these kids is studying to become a teacher...

419
00:34:19,160 --> 00:34:21,000
...the other is getting a masters degree in medicine...

420
00:34:21,960 --> 00:34:24,280
...And one of them got released of prison one month ago.

421
00:34:24,360 --> 00:34:25,640
That might be him.

422
00:34:31,600 --> 00:34:34,880
This one got mixed up in a fatal accident, what is the connection Tayfun?

423
00:34:34,960 --> 00:34:38,840
Well Mister Yavuz none of them have a killers profile.

424
00:34:39,520 --> 00:34:41,240
One thing is for sure...

425
00:34:42,000 --> 00:34:43,560
...One of them will kill Zeynep.

426
00:34:43,640 --> 00:34:45,400
He said so.

427
00:34:46,720 --> 00:34:48,040
Eliminate the ship wheeler...

428
00:34:48,120 --> 00:34:49,640
...He just went on a new trip.

429
00:34:49,720 --> 00:34:51,400
Only three are left.

430
00:34:53,760 --> 00:34:56,480
İbrahim likes to play games.

431
00:34:57,280 --> 00:35:00,960
Oğuz was a soldier, Zeynep is a doctor…

432
00:35:02,560 --> 00:35:04,360
...Eliminate the teacher.

433
00:35:05,160 --> 00:35:08,680
The soldier or the doctor.

434
00:35:10,160 --> 00:35:12,520
One of these two will kill Zeynep.

435
00:35:13,040 --> 00:35:16,880
Tayfun lets go, you find the soldier I'll go after the doctor.

436
00:35:30,120 --> 00:35:31,240
Tayfun

437
00:35:31,320 --> 00:35:33,840
I just spoke with the family of the soldier.

438
00:35:33,920 --> 00:35:36,000
The guy is appointed to a mission in İzmir.

439
00:35:36,080 --> 00:35:39,440
I called his garrison and it all checks out, no lead here.

440
00:35:40,320 --> 00:35:43,640
Pray that it is the hospital, that is our last chance.

441
00:35:46,520 --> 00:35:51,120
The doctor will soon go to a deep sleep and get really cold.

442
00:35:51,200 --> 00:35:54,920
So cold in fact that she will begin to shiver.

443
00:35:55,000 --> 00:35:58,240
And at the end she will die at the hands of...

444
00:35:58,320 --> 00:36:01,240
...One of those fatherless kids.

445
00:36:01,640 --> 00:36:04,360
No one here under the name of Zeynep Aytaç.

446
00:36:04,440 --> 00:36:05,480
Are you into seeing dead people?

447
00:36:05,560 --> 00:36:07,040
Here …

448
00:36:07,120 --> 00:36:09,120
Open up the others doctor.

449
00:36:10,160 --> 00:36:11,280
Empty.

450
00:36:16,720 --> 00:36:18,880
Look this is full, look.

451
00:36:59,280 --> 00:37:00,800
And this is empty.

452
00:37:00,880 --> 00:37:03,800
Ok thanks glasses.

453
00:38:01,400 --> 00:38:02,920
Are you Yasemin?

454
00:38:03,000 --> 00:38:04,120
Who are you?

455
00:38:04,200 --> 00:38:05,440
Police.

456
00:38:06,240 --> 00:38:07,560
Ibrahim Guner.

457
00:38:07,640 --> 00:38:09,280
A friend of your fathers, you know him?

458
00:38:09,360 --> 00:38:12,240
I don't know my father, how would I know his friend...

459
00:38:12,320 --> 00:38:14,600
Did Ibrahim Guner contact you?

460
00:38:14,680 --> 00:38:15,800
No he didn't.

461
00:38:15,880 --> 00:38:17,600
He might have passed without giving his name.

462
00:38:17,680 --> 00:38:20,200
Did anyone visit you regarding your father in the past 10 days?

463
00:38:20,280 --> 00:38:22,240
No one did, no one would.

464
00:38:22,320 --> 00:38:25,680
I don't want to hear nor see anything about my father.

465
00:38:25,760 --> 00:38:28,680
Do they teach you how to be a smartass in intro to medicine?

466
00:38:28,760 --> 00:38:33,080
No they teach us after 6 years in medicine, in surgeon specialization.

467
00:38:33,400 --> 00:38:35,280
Ok we get it, you studied alot.

468
00:38:35,360 --> 00:38:37,200
Do you know anyone by the name of Zeynep Aytac?

469
00:38:37,280 --> 00:38:39,480
-She's a doctor?
-Never heard of her…

470
00:38:39,560 --> 00:38:40,760
Think a little…

471
00:38:40,840 --> 00:38:43,920
I'm telling you it's important
someones life is on the line.

472
00:38:50,440 --> 00:38:52,240
No, I don't know anyone by that name…

473
00:38:53,000 --> 00:38:54,720
Really…

474
00:38:54,960 --> 00:38:58,240
Yasemin class is starting,
aren't you coming?

475
00:38:58,320 --> 00:39:01,640
I would like to help you but
I really don't know anything.

476
00:39:01,720 --> 00:39:03,360
Ok go.

477
00:39:13,120 --> 00:39:15,640
Tayfun…
Nothing came up from this girl…

478
00:39:15,720 --> 00:39:17,440
There is something we are missing.

479
00:39:19,680 --> 00:39:20,680
Okay.

480
00:39:20,760 --> 00:39:23,880
Ask the intelligence bureau once more,
there must be someone else.

481
00:39:59,880 --> 00:40:04,360
The doctor will soon go to a deep sleep and get really cold.

482
00:40:04,440 --> 00:40:08,200
So cold in fact that she will begin to shiver.

483
00:40:08,280 --> 00:40:10,960
And at the end she will die at the hands of...

484
00:40:11,040 --> 00:40:14,800
...One of those fatherless kids.

485
00:40:15,000 --> 00:40:19,360
No they teach us after 6 years in medicine, in surgeon specialization.

486
00:40:53,960 --> 00:40:55,440
Stop!

487
00:41:00,600 --> 00:41:02,240
Move aside.

488
00:41:17,040 --> 00:41:18,840
What did you and Ibrahim talk about, Hakki?

489
00:41:18,920 --> 00:41:20,360
Did he tell you the shipment location?

490
00:41:20,440 --> 00:41:24,440
He says he is after a big job,
after that's over he'll tell the location.

491
00:41:24,520 --> 00:41:27,800
Where did we find this guy,
so inconsistent…

492
00:41:27,880 --> 00:41:29,800
Why did he send me here?

493
00:41:29,880 --> 00:41:33,040
Will Alexi wait for him in
the middle of dirt and maneuver?

494
00:41:33,120 --> 00:41:34,560
You'll check the quality of the product.

495
00:41:34,640 --> 00:41:35,640
He said so.

496
00:41:35,720 --> 00:41:38,480
If you had brought it to Ibrahim’s
place I would have checked it.

497
00:41:38,560 --> 00:41:39,880
Where is Ibrahim?

498
00:41:39,960 --> 00:41:41,440
I hid him in the pigeon farm.

499
00:41:41,520 --> 00:41:43,080
Ooo…

500
00:41:43,160 --> 00:41:45,360
He must be overjoyed with the pigeons there.

501
00:42:13,040 --> 00:42:14,960
Greeting gentlemen...

502
00:42:15,720 --> 00:42:17,480
What are you doing here?

503
00:42:17,560 --> 00:42:19,480
We are closed brother.

504
00:42:19,560 --> 00:42:22,280
What do you mean we are closed?

505
00:42:22,360 --> 00:42:26,360
We came all the way from Kayseri, then you say there is no business

506
00:42:26,440 --> 00:42:27,600
Of course there is no business.

507
00:42:27,680 --> 00:42:29,120
We sold all our products.

508
00:42:29,200 --> 00:42:32,720
You mean in the black market right?

509
00:42:33,360 --> 00:42:36,600
Abbas is offering you 50% more.

510
00:42:37,520 --> 00:42:42,320
Come on boys, load the products...

511
00:42:42,400 --> 00:42:45,040
...lets get to Kayseri before the snow starts

512
00:42:45,120 --> 00:42:46,840
Master…
These products aren't good…

513
00:42:46,920 --> 00:42:48,320
Wow…

514
00:42:48,880 --> 00:42:52,840
You think you know
better then your master?

515
00:42:52,920 --> 00:42:54,920
Go away while you still can in one piece.

516
00:43:05,320 --> 00:43:09,040
Lets go they all became
gangsters here.

517
00:43:09,120 --> 00:43:10,680
Come on.

518
00:43:21,040 --> 00:43:23,160
What are we doing?

519
00:43:23,680 --> 00:43:25,480
Why did we talk,
why are we going back?

520
00:43:25,560 --> 00:43:30,920
Don't let it show, I checked
inside, they all are armed.

521
00:43:31,000 --> 00:43:33,600
I saw 5 people.

522
00:43:33,680 --> 00:43:37,240
Surely at least three of them must
have been eating an omelette in the back.

523
00:43:37,320 --> 00:43:38,800
What's the plan?

524
00:43:38,880 --> 00:43:41,240
What is the plan? Nice question.

525
00:43:41,320 --> 00:43:43,520
This is the plan.
Turkish to English: magnum ad translation
Source text - Turkish
Magnum / Promosyon / Alarm / TVC / 30”

Film gökyüzünde uçan gümüş balonlarla başlar. Kamera aşağı indiğinde dünyaca bilinen erkek bir ünlünün elinde Magnum’la bir Magnum Store’dan çıktığını görürüz.
Kaldırımda yürür, tam Magnum paketini açacakken karşısında, kendisine bakan bir kadın görür. Kadın gümüş bir Lamborghini’nin yanındadır.
Kadının gözü ünlümüzün elindeki Magnum’dadır. Eliyle Magnum’u istediğine dair bir hareket yapar.
Ünlümüz elindeki Magnum’a bir bakış atar ve “olmaz” anlamında kafasını sallar.
Kadın elindeki anahtarı ünlümüze sallar. Ünlümüz Lamborghini’ye bakar. Bir an yükselir.
Cut
Kadın elinde Magnum’la bize doğru yürürken Magnum’dan seksi bir ısırık alır.
Arka tarafta ünlümüzü görürüz. Heyecanla arabayı inceler. Anahtarı arabaya uzatıp alarmına basar.
Sfx: Cuk cuk.
Alarm sesini duyarız ama Lamborghini’den değil. ünlümüz kafasını çevirir. Lamborghini’nin hemen önünde duran bir scooter’un alarmı çalmaktadır. Kadın ünlümüzü faka bastırmıştır.
Dış ses: Lamborghini almanın en kolay yolu bir Magnum almak.
Demo girer:
Yakın planda Lamborghini’nin nefes kesen görüntülerini izlerken dış ses promosyon mekanizmasını anlatır.
Dış ses: Magnum ve Magnum Mini’lerdeki şifreyi ad-soyad, adresinle 2992’ye ya da magnum.com.tr’den gönder çekilişe katıl, Lamborghini Gallardo’yu kazan.

Translation - English
Magnum / Promotion / Alarm / TVC / 30”
The ad begins with silver balloons floating in the air. When the camera tilts back down we see a worldwide known male celebrity leaving the Magnum Store with a Magnum in his hand.
Just as he walks down the street; about to tear open the magnum packaging; a woman standing next to a silver Lamborghini attracts his attention.
The woman is eyeing the Magnum our celebrity is holding. She makes a hand gesture that lets us understand she want the Magnum.
Our male celebrity glances back at his Magnum and shakes his head “no”.
The woman shakes the keys she’s holding. Our celebrity takes a good look at the Lamborghini. His excitement is palpable.
Cut
As she walks towards the camera, the woman takes a sexy bite out of the Magnum.
We see our celebrity on the background, eagerly examining the car. He holds out the keys and presses the alarm button.
Sfx: bip bip.
We hear an alarm, but it’s not coming from the Lamborghini. Our male celebrity shifts his gaze to the source of the sound and realizes it came out of the scooter standing in front of the Lamborghini. The woman hoodwinked our celebrity.
Voice-over: The simplest way to get a Lamborghini is by buying a Magnum.
Demo begins:
As breath-taking close-ups of the Lamborghini are shown, a voice-over explains the promotions mechanism.
Voice-over: Send the code in Magnum and Magnum Minis to 2992 or magnum.com.tr with your name/last name and address to participate in the raffle and win a Lamborghini Gallardo.
Turkish to English: magnum ad
General field: Marketing
Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - Turkish
Magnum / Promosyon / Balon / TVC / 35”
Havada uçan gümüş bir balonu yakalamak üzere olan bir kadın görürüz. Balon son anda kadının elinden kaçar.
Tam bu sırada gümüş Lamborghini’sinden inen ünlü bir Holywood oyuncusunuı görürüz. Ünlümüz, kadına ve kaçırdığı balona bakar.
Cut
Kameraya doğru süratla gelen Lamborghini’yi görürüz. Şoför koltuğunda Erkek ünlümüz vardır.
Arabanın içinden gökyüzüne baktığımızda ünlümüzün balonu takip ettiğini anlarız.
Balon rüzgarla savrulur ve bir sokağa girer. Lamborghini de arkasından keskin bir viraj alarak sokağa girer.
Arka arkaya bir kaç planda Lamborghini’yi görürüz. Ara sokaklardan giderek balonu yakalamaya çalışır.
Balon sonunda iyice yükselir ve bir katlı otoparkın tepesine kadar çıkar.
Ünlümüz arabayla otoparka girer. Daireler çizerek otoparkı tırmanan Lamborghini’yi görürüz. Ünlümüz çatıda arabasıyla spin atarak durur, arabadan iner ve balonu daha fazla yükselmeden son anda balonu yakalar.
Arkasında muhteşem bir şehir manzasarası görürüz.
Cut
Filmin başladığı yerdeyiz. Kadınımız da aynı yerde ünlümüzü beklemektedir. Ünlümüz, elinde balonla kadına yaklaşır ve balonu kadına verir. Kadın balonu tutar tutmaz balon patlar ve içinden bir Magnum çıkar.
Ünlümüz gülümseyerek kadına bakarken kadın Magnum’dan bir ısırık alır.
Demo girer:
Yakın planda Lamborghini’nin nefes kesen görüntülerini izlerken dış ses promosyon mekanizmasını anlatır.
Dış ses: Magnum ve Magnum Mini’lerdeki şifreyi ad-soyad, adresinle 2992’ye ya da magnum.com.tr’den gönder çekilişe katıl, Lamborghini Gallardo’yu kazan.
Postpackshot:
Ünlümüz başka bir kadınla göz göze gelir. Kadın ünlümüze gülümseyerek elindeki balonu gökyüzüne bırakır. Ünlümüz “Yine mi?” der gibi bir bakış atar balona.
Translation - English
Magnum / Promotion / Balloon / TVC / 35”
A woman is trying to catch a floating silver balloon. Just as she is about to succeed, the balloon glides away.
Right at that moment, we see a famous male Hollywood celebrity getting off his silver Lamborghini. He looks at the woman and the balloon she just lost.
Cut
We see the silver Lamborghini speeding towards the camera. Our male celebrity is sitting at the drivers seat. A shot from inside the car with the camera tilted up, towards the sky, lets us understand that our celebrity is chasing the silver balloon.
With the winds gentle push; the balloon flutters into an alley. The car, in the pursuit of the balloon, swiftly takes the curve.
We see back-to-back shots of the Lamborghini pursuing the balloon by taking short cuts in the backstreets.
The balloon, which kept on rising, ends up on top of a multistory car park.
Our male celebrity drives into the parking lot. We see the Lamborghini circling and escalating each floor until it reaches the roof. Then, our celebrity hits the breaks abruptly. The car drifts until it fully stops. He gets off the car and catches the balloon at the very last second before it soars out of his reach.
We see a magnificent townscape in the background.
Cut
We are back to the place the ad started. The woman is waiting for our male celebrity. Our celebrity arrives and gives her the balloon. As soon as she holds it, the balloon pops and a Magnum falls out of it.
Our celebrity smiles at the woman while she takes a bite out of the magnum.
Demo begins:
As breath-taking close-ups of the Lamborghini are shown, a voice-over explains the promotions mechanism.
Voice-over: Send the code in Magnum and Magnum Minis to 2992 or magnum.com.tr with your name/last name and address to participate in the raffle and win a Lamborghini Gallardo.
Postpackshot:
Our male celebrity looks over and meets another woman’s glance. She smiles at him and lets go of the silver balloon she was holding. Our celebrity gives out an “Again?!” look at the balloon.
Turkish to English: TV ad translation for a report
General field: Marketing
Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - Turkish
Anadolu Hayat Emeklilik
“Ev Hanımları da emeklilik hak ediyor” reklamı



Ben Deniz Sezer.

Sezerlerin Yöneticisiyim.

Biz küçücük bir evde başladık önce, sonra büyüdük, 4 kişilik kocaman bir aile olduk.

Bizde işyeri erkenden açılır.

Günün ilk servisi hızlıca yetiştirilir.

Ardından diğer islere geçilir.

Yoğunluk gün boyu sürer:

Pazar araştırmalarına çıkılır...

Sunumlar hazırlanır...

Toplantılar yapılır...

Sonra başka mesailer baslar.

Gündüzü gecesi yoktur anlayacağınız.

Ama severek yapınca bu dünyanın en güzel isi.

Emeklilik ev hanımlarının da hakki. Anadolu Hayat emekliliğe gelin onlara bir gelecek hediye edin.
Translation - English
Anadolu Hayat Retirement
“Housewives deserve to retire too” commercial



My name is Deniz Sezer.

I am Sezers manager.

Although we started out in a small house, we grew and became a huge family of 4.

Our workplace opens up early.

The first delivery of the day is sent out in haste.

Then I pass onto other tasks.

The rush goes on all day:

Market researches are made…

Presentations are prepared…

Meetings are held…

Then overtime starts.

It’s time consuming to say the least

But when you do it with love, it’s the best job in the world.

Housewives deserve to retire too. Come to Anadolu Hayat Retirement and gift them with a future.
Turkish to English: Effie başvuru çevirisi
General field: Marketing
Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - Turkish

Brand Name: OMO
Product /Service type: CLEANING PRODUCT – DETERGENT
Title / Campaign Name: DIRT IS GOOD
4 a. Entry Category and No: SUSTAINABLE SUCCESS (30)
4 b. Classification: Check the valid boxes.

The Sustainable Success Award honours cases that have succeeded for five or more years. At a minimum, results must date back to February 2007 and must include the current competition year's results. Cases submitted must have a common objective in both strategy and creative executions; with a continuation of core executional elements that demonstrate effectiveness over time.
You have 9 pages (including this one) devoted for your case story. You are free to write as much as you like to answer each question, as long as your case story doesn’t exceed the 9 pages. Do not delete any instructions/explanations that come with the questions. These texts are meant both for the applicants and the jury members. Text answers must be in black 10-point font or higher. All data must be based on a specific, verifiable source. Any data without a verifiable source will not be considered. Do not include any agency names (ad, media, other) anywhere in your entry materials. Answer every question or indicate it as “not applicable.” Do not forget to define your target audience. A checklist about the creative presentation requirements and additional information about this award can be found at the end of this form.
Answer all questions for the initial year AND describe how/why change occurred over time.

5a. What was the strategic communications challenge?
What was the business problem the effort was meant to address? Provide information on the category, marketplace, company, competitive environment, the target audience and/or the product/service that created your communication challenge. Address the initial challenge and how/why it changed over time. Define the initial target audience you meant to reach and, if it changed over time, explain why. Which demeanour r, behaviour, demographics etc. does it contain? Define.

Turkeys’ laundry market is a quite a large automatic washing machine detergent market where competition is tough and intense. 96% of this 450 million euro market is composed of the following 4 big players; Unilever (UL), Procter & Gamble (P & G), Henkel and Hayat Kimya. As of the end of 2003, the market shares of the industry's two largest players were, respectively, OMO with 21.3 and ARIEL with 23.1. (Source: Nielsen)

İn the years following the 2001 economic crisis, that deeply affected markets all over the world, the biggest problem OMO was facing in Turkey was the commoditization of the laundry market by loosing value. This movement was led by the growth of cheap local brands putting downward pressure on prices for the category’s big players.
But the commoditization wasn’t limited to just price. Detergent communications had become commoditized. Every brand used the same vocabulary of whiteness and stain removal. They all used the same side-by-side demonstrations and the same scientists-in-white-coats testing the detergents in laboratories. It was like a childish game among brands: “my molecule’s bigger than yours‟.
Brands were resembling each other more and more thus loosing their distinctions in the eyes of consumers. As a result, big brands were having a tough time convincing consumers to spend more on their product.

Our target audience was the smart mums who knew their business well. They invested a lot of time and effort in their laundry and results really mattered to them. Having their families leave their homes looking their best is a source of pride and so smart mums were prepared to pay for quality, if it truly delivered. If we could convince them of our superiority then we could win back those who had been tempted by the lower priced brands and return OMO to growth.
Our biggest communications challenge, therefore, seemed dauntingly singular:
To breakthrough the wall of commoditized claims and demonstrations of laundry advertising in order to land a message about our cleaning superiority that really stood out.

5b. What were your objectives?
Your entry may have one or all of the following objectives: A. Measurable Business Objectives, B. Behavioural, C. Perceptual/Attitudinal. State specific objectives for all of these if apply to your case. Provide a % or # and time frame for all objectives. If you had no specific objectives (ex: no measurable objectives), state the reason on your entry form and explain the importance of your current objectives for your category and why they must be reached.
In this section, you need to state the business problem the effort was meant to address? What were your criteria? Define the tools you used to make the necessary measurements. Did your campaign have deficiencies in terms of objectives? If so, which objectives did you set, why are they meaningful? Avoid strengthening the objectives according to the obtained results – as briefly as possible, describe the the situation you faced when you first tackled the campaign. You must provide benchmarks and context for your objectives versus years prior and in context of competitive landscape and category, etc. What was the business, behavioral or perceptual/ attitudinal response you were looking for in the context of your audience, competition and category? Examples: to meet a concrete share or sales target; to obtain a specific behavioral response, to modify existing brand perceptions, to establish new product awareness. Explain your initial goals and how/why they changed as time passed.
The main objective of the “Dirt is Good” campaign was to gain market shares by differentiating our brand from the competitors on an emotional level, allowing us to become the category leader. However, while doing so, we had to make sure we not only protected but also strengthen the brands functional assets.
Work Objectives:
1.Close the market share gap with our biggest competitor and become the market leader by a substantial margin.
2.Increase our penetration and repurchase rates.
Sensorial Objectives:
1. Strengthen our performance-oriented brand image
2.Distinguish the brand on an emotional level

5c. Total Media Expenditures

Include value of donated media, out of pocket activation costs and non-traditional paid media.
Indicate the size of your media budget in the row below using the following ranges:
Under 500 thousand $/ 500-999thousand $/1-2 million $/2-5 million $/5-10 million $/10-20 million$/20-40 million $/ 40 million $ ad over.
You must provide the budget for the initial year your case started (ex: if it started 20 years ago then the initial year is 20 years prior), the budget for the 3 interim years, and the current year. Write down in the columns below the years and their corresponding media budgets.





6a. What was your “Big Idea”?
What was the global idea that drove your case? The idea should not be your execution or tagline. State in one sentence.

The big idea was the “Dirt is Good” campaign that explained to mums what an important role stains play in their children’s life and that getting dirty is an integral part of child’s development.



6b. How was the “Big Idea” born, how did you reach it?
Was your idea driven by a consumer insight or channel insight or marketplace / brand opportunity? Explain how it originated and how the big idea addressed the challenge. How did it evolve while maintaining continuity/integrity?
Describe any research done that resulted in the insight or awareness of the opportunity. Also describe any research that revised/validated the insight or opportunity after the fact. Did you adapt your strategy as a result of new things learned in the field?

The embryo of the idea had actually begun to take shape in North America in the late 1990s when the brand extolled families to “Go Ahead, Get Dirty!”. You could enjoy the fun of getting dirty, it argued, without worrying about how to get rid of the dirt afterwards because you had the cleaning power of the brand. The second step came from Brazil and Turkey in the early 2000s. With the slogan “There’s no Learning without Stains‟ OMO started to show how getting dirty was an integral part of children’s development. The positive feedback received from these campaigns encouraged us to take bigger and bolder steps for distinguishing the brand on an emotional level. Hence, in 2003, a global team composed of agency and brand team members gathered and came up with the “Dirt is Good” idea.
This was an idea that could solve our communications challenge of breaking through the wall of seemingly commoditized claims of detergent efficacy. In the brands everlasting tit for tat battle of “I’ll deliver the cleanest laundry‟, the assumption that dirt and stains are the enemy had become an unquestioned truth. Loving and embracing dirt, and not keeping it at arm's length, was radically different. On a market where every other brand demonized dirt, along came a detergent brand that said something completely the opposite. It immediately gave the brand distinction and differentiation in the marketplace.

7a. How did you bring the idea to life and how did you maintain it’s continuity all these years?
Describe and provide rationale for your communications strategy to bring the idea to life, as born from the insights and strategic challenge described above. How did your creative and media strategies work together to reach your specific audience? Your entry should detail the ways in which the local challenges impacted the way the idea was carried out within each country, and how it was made culturally relevant to each environment. Describe why certain strategies for different markets were chosen.
Describe the channels you selected/why selected, justify the work and demonstrate how your idea addresses your challenge. How did the channels work together? Explain how the creative executions submitted for consideration substantiate the rationale for continuation. Demonstrate how any new creative executions submitted (those that were not used in the initial years) met the challenge of communicating the idea / strategy to the audience in terms of the new communication imperative. All creative materials submitted should exemplify the rationale described in this section.

Creative Strategy:
As striking as the “Dirt is Good” idea might be, bringing it to life in Turkey was not that easy. Our target audience (housewives between the ages of 20 to 45 with children) was differing from the rest of the world’s detergent consumers on a significant matter. Turkish consumers had q pretty conservative approach towards getting dirty. According to global segmentation studies, Turkey was one of the two countries with the most consumers from the “refusing to get dirty” segment in the world. (Source: 2003 OMO Global Segmentation Research - Sundance)

Persuasive reasons were required to convince this audience that getting dirty is a good thing. Our research was not confined only with mothers. We also consulted teachers, opinion leaders in various fields, family elders, and even children.
The results from this research showed us that: If kids learn while getting dirty, if they are gaining important life values that aid their development then, and only then, Dirt is Good. At this stage all we needed to know was which values mothers wanted their kids to learn while growing up.
Turkey was suffering from being one of the relatively young countries. Because of the military coups, the on-going terrorism problem and the economic crises it had been through trying to line-up with the global economy; people had concerns when it came to predicting their futures. In such a situation, mothers were naturally worried about their children’s future. That’s why their biggest wish is for their kids to stand on their own two feet. They want them to become independent individuals that need help from no one. This was accomplishable only if children would internalize concepts such as courage, responsibility, commitment and determination.
Thus our communication strategy slowly began to take shape. Our priority was; first to persuade mothers about the predetermined values we had chosen through the image TVC we would shoot. This would be followed by a series of more functional TVC’s (that would still preserve the “Dirt is Good” philosophy) meant to explain the benefits of the various products we would introduce to the market over the years.
We launched with the “You can’t do it” campaign in 2004. This campaign’s main purpose was to create a manifesto depicting the “Dirt is Good” philosophy. Our message was clear and simple: you can’t learn without getting dirty. Our TVC composed of genuine and intimate moments of a child’s life was successful in demonstrating to mothers all the life related values their child would miss out on if they maintain from getting dirty.
By 2007, thanks to the image TVC’s we had shot during the 3 previous years our new positioning was now set. However much consumers might have liked the “Dirt is Good” idea, we couldn’t let them have any question marks regarding OMO’s performance when they went grocery shopping. So an indispensable objective of the campaign was to raise OMO’s performance value (washing, specifically white laundry which is considered as the “torture test” of the laundry market) in order to gain market share. In accordance with this aim, we positioned the concepts of whiteness and white laundry as the enemy of getting dirty, thus learning important life values. We conveyed the message with the phrase: "No white can stand in the way of freedom. The secret is to never give up.” Moreover, with this campaign, OMO became the first detergent brand to ever use outdoor advertising.
2008 was an important year for all the players of the category. The industry was switching to concentrated detergent. This meant a 33% decrease of detergent use for washing caused by the smaller package size. We had to explain this significant change to consumers. Leading this progression was a great opportunity to highlight OMO’s innovative structure. Our main objective was to convey 3 key messages: 1. Concentrated OMO is as strong as regular OMO (efficiency) 2. Concentrated OMO washes as many loads as regular OMO (worth-value) 3. Since concentrated OMO doesn’t require a pre-wash, it consumes less water so you won’t leave an arid world to your children (environmental sustainability). The campaign constructed on the “Small in size with Big results” idea was brought to life with the “Small kid versus Big kid” analogy in concordance with the “Dirt is Good” philosophy. The differentiating “Dirt is Good” philosophy played an important role in making OMO the leading brand during the concentrated detergent launch period of the industry.
2010 was another eventful year for the category: Liquid detergents came out on the market. However, consumers associated this new line with their delicate cleaning product they’d used on colourful or woollen clothing. So they approached the idea of using the new detergents for all their laundry with suspicion. Explaining the benefits of liquid detergent over powder was crucial.
That is why we decided to build the campaign in a manner it could roof multiple ideas. In the TVC where we said setting children’s imaginations free enables them to experience life for themselves, we positioned OMO Liquid as the versatile cleaning solution (leaves no residue, easily penetrates fabric, can be applied on stains directly etc.) that enables this experience. When we communicated our bran-new liquid detergent concept to our consumers, by enhancing the “versatility" quality with our “Dirt is Good” philosophy, we once again distinguished our brand from others.
2013 was a relaunch year for our main variants. With our new and improved formula we were more confident then ever in our product performance. We echoed this change with our communication vocabulary to bring a breath of fresh air to the brand. “The new OMO easily removes the toughest stains even in quick wash” campaign was constructed around more mundane realities. With it, we were able to create the “Children get dirty in the blink of an eye, but now thanks to the new OMO tough stains are quickly removed” idea.
Media Strategy:
FHK 20-44 ABC1C2 olan hedef kitlemizin izleme alışkanlıklarını göz önünde bulundurarak PT (prime time) dominasyonu ile ilerlediğimiz dönemde rakiplerimizden ayrışmak için PT’deki 1 dakikalık premium Unilever kuşaklarını kullandık. Daha sonra buna ek olarak OPT’de (off prime-time)  gündüz kuşağında da 60 saniyelik canlı tanıtıcı reklamlarla mesajımızı kuşak spotundan daha geniş bir sürede duyurma fırsatı bulduk.  2010 yılında hedef kitlemizdeki izlenirliği en yüksek yarışma formatı olan Survivor’da 15 dakikalık bir alan sahiplenerek, 10 hafta boyunca ana programın önünde çocuklara “Kirlenmek Güzeldir” temasına uygun oyunlar oynatarak, oyun sırasında kirlenen t-shirtlerini Omo ile temizlediğimiz 60 saniyelik tanıtıcı reklamlar kullandık. Besides sponsoring this mini-show, we sought to keep the interest to it alive via digital platforms.

Through our campaigns, approximately 70% of our target audience viewed our spot at least 6 times. Our PT rate average was 45%. We used outdoor advertising to highlight our product’s excellent cleaning properties especially around launch times and during the liquid launch where we wanted to change consumer habits. As well as standard outdoor use we also had creative and attention grabbing wall and parapets applications that quickly and effectively conveyed our message. In addition to this, because it is one of the most influential mediums that affects’ the purchase decision, we also used the closest point of sale in-store advertisements. Marketlerdeki ve alışveriş merkezlerindeki raketler ile tüketicimize mesajımızı yoğun olarak vermeyi amaçladık. Our ads featured in the magazines our consumers read the most; additionally, we used newspaper ads to publicise particularly our short-term campaign and events. On the digital landscape, we kept women’s’ attention alive through a series of Facebook games and apps and rewarded them with product samples according to their scores. Furthermore, by linking our TV based projects to digital medias, we aimed to make more effective use of both medias.

7b. What channels did you use? (Communication Touchpoints)
Indicate below all communication touch points used in this case and the % of the total budget that was used for each communications touch point, which should equal 100% for each year. You must provide information for the initial year your case started (ex: if it started 20 years ago then the initial year is 20 years prior), 3 interim years, and the current year. You must provide detail in your written case and show in the creative work you submit, examples of each communication touch point you mark below which was integral to the effort’s success over time.





7c. Other marketing components used in this effort
Indicate the components that were active during the duration of the effort and the time period in which they were used. If none were used, indicate this below. Explain the effect of the selected components below.
No particular price change, couponing etc. was arranged for the “Dirt is Good” campaign. However, although not exclusive to this campaign, similar applications have been made in accordance with market dynamics.



8. How do you know it worked?
Detail why you consider your effort a success. Refer to your specific audience and to your objectives and measurement tools in 5b (results must relate directly to your objectives – restate them and provide results). Demonstrate how you met or exceeded the objectives using quantitative and behavioral metrics or other measurement tools you described.
Explain, with context, why your results are significant. Identify shifts in brand perception, consumer research, and tracking results and how they contributed to evidence of results over time and to the continuation of the case. Did your effort drive business? Did it drive awareness and consumer/business behavior? Use charts and data whenever possible. Explain what x% means in your category and for your audience. Explain why the results you have are significant in the context of your marketplace, category, competition and product/service. Numerical results lacking context regarding why they are significant will be disregarded.
Make sure you address every objective whether fully achieved or not. Make sure your results and objectives are framed in the context of your audience.
Do not assume judges know what equals success in your category/competitive context or where your product/service and budget was before and after the effort – explain.

Results :
Work Objectives:
1.Close the market share gap with our biggest competitor and become the market leader by a substantial margin.
As of 2013, OMO not only closed the 1.8 point gap between him and its nearest competitor but also surpassed him with 8.5 points and became the market leader with a share of 25.9. (Source: Nielsen / 2013 Average Market Share)
2.Increase our penetration and repurchase rates.
Our penetration rate, which stood at 23.2% in 2004, rose to 36.7% as of 2013. Furthermore our re-purchase rate went from 37% to 50%. (Source: Ipsos Laundry Market Overview 2004-2013)
Sensorial Objectives:
1.Strengthen our performance-oriented brand image
Our scores in the “most important criterion in the choice of detergent that consumers oversee” have increased dramatically. Our performance-oriented brand image value has evolved in the following way:
Our “Brand that removes stains the first time around” score increased from 45 in 2004 to 60 in 2013. Just as our “brand that removes though stains” score went from 45 in 2004 to 61 in 2013.
2.Distinguish the brand on an emotional level
With the “Dirt is Good” platform, OMO distinguished itself significantly from its closest competitor.
“The brand that believes children develop the best when they are left free to get dirty” increased its image value to 31 points ahead of its closest competitor. (2013 – OMO: 66 /Closest Competitor: 35)
Whereas the image value as “the brand that knows getting dirty is one of the positive aspects of life” got embraced with 24 points above its closest competitor. (2013 - OMO: 63/Closest Competitor: 39) (Source: MWB / Brand Health Check 2013)

9. Explain anything else going on (whether or not you were involved) that might have helped drive results in the initial year and over time.
Describe all other factors in the marketplace that could have contributed to results shown in this entry. Judges are industry executives – entries that omit pertinent information will be disqualified. You may use this space to eliminate other factors that judges may believe contributed to your results. You must answer this question or write “no other factors.” Do not leave blank.

Some aspects that were effective in making the “Dirt is Good” campaign successful during the mentioned period Are as listed below:
* Commit to our “Dirt is Good” philosophy, in a consistent and sustainable way, in all our communication channels.
* Oversee Market dynamics to give quick competitive responses in a timely manner.
* Being a pioneer in communication medias was indispensable in successfully bringing our campaign to life.
* We were not only the first detergent brand to use outdoor advertising, but because we noticed the rise of digital platforms and embraced this field, even though we are estranged from the digital platforms as a category, we became one of the pioneers in proper media usage. (ex: Our “Dirt is Good” Facebook Page now has over 1M followers.)
Translation - English

Marka adı: OMO
Ürün /Hizmet Türü veya Tanımı: TEMİZLİK ÜRÜNÜ - DETERJAN
Başlık / Kampanya Adı: KİRLENMEK GÜZELDİR
4 a. Başvuru Kategori ve No: SÜRDÜRÜLEBİLİR BAŞARI (30)
4 b. Sınıflandırma Geçerli kutuları işaretleyiniz.

Sürdürülebilir Başarı Ödülü beş yıl ve daha uzun bir süre başarısını sürdürmüş vakalara verilir. Elde edilen sonuçların asgaride Şubat 2007’ye kadar geri gitmesi ve içinde bulunduğumuz yılın sonuçlarını da içermesi gerekir. Vakanın içerdiği dönemler/kampanyaların hem strateji hem de yaratıcı uygulamalar bakımından ortak hedefinin olması, zamana karşı etkililiği gösteren temel uygulama ögelerinde (örnekse spiker/sunucu, şarkı, tema, slogan v.b.) sürekliliğin bulunması şarttır.
Vaka öyküsü için ayrılmış (bu dahil) dokuz sayfanız var. Vaka öykünüz dokuz sayfayı geçmediği sürece, her sorunun yanıtına az ya da çok yer ayırma kararı size aittir. Soruyla birlikte bulunan talimat/açıklama metinlerini silmeyiniz, çünkü bu metinler hem başvuru sahipleri hem de jüri üyeleri içindir. Metinler 10 ya da daha büyük punto ile yazılmalı, bütün veriler belirgin somut, doğrulanabilir bir kaynağa dayanmalıdır. Verilerinizin uygun bir kaynağa dayandırılması konusunda açıklık için Effie Yönetmeliği’ne bakınız. Bir kaynakla desteklenmeyen veri, o başvurunun diskalifiye edilmesine yol açacaktır. Başvuru formunda herhangi bir ajans adına (Reklam, Medya, Diğer) yer vermeyiniz. Her soruyu yanıtlayınız, ya da “geçerli değil/not applicable” diye not düşünüz ve hedef kitlenizi başvuru formunda tanımlayınız. Yaratıcı sunum gerekleri hakkında bilgi ile bu ödülü için düzenlenmiş bir ‘checklist’, formun sonunda yer almaktadır.
Aşağıdaki soruları başlangıç yılınızı dikkate alarak yanıtlayınız VE zaman içinde niçin değişiklik yapıldığını anlatınız.
5a. Strajejik iletişim sorunu ne idi?
Kategorinizde başarı ölçütünüzü tanımlayınız. Durum ne idi? Kategori, pazar durumu, şirket, rekabet ortamı, hedef kitle, ve/veya iletişim sorununa konu ürün/hizmet ile sizin buna yanıtınıza ilişkin bilgi veriniz. Başlangıçta karşı karşıya bulunduğunuz sorunu ve bunun zaman içinde nasıl/niçin değiştiğini anlatınız.
Erişmeye çalıştığınız hedef kitleyi tanımlayınız. Zaman içinde değiştiyse nedenini açıklayınız. Hangi tutumu, davranışı, demografiyi vs. içeriyor? Tanımlayınız.

Türkiye çamaşır pazarı, zorlu ve yoğun bir rekabetin olduğu, oldukça büyük bir otomatik çamaşır makinesi deterjanı pazarıdır. 450m€’luk bu pazarda, Unilever (UL), Procter and Gamble (P&G), Henkel ve Hayat Kimya olmak üzere toplam pazarın %96’sını oluşturan 4 büyük oyuncu bulunmaktadır. 2003 yılı sonu itibariyle sektörün iki büyük oyuncusunun pazar payları sırasıyla 21.3 (Omo) ve 23.1 (Ariel) şeklindeydi. (Kaynak: Nielsen)

Bütün dünya piyasalarını deriden etkileyen 2001 ekonomik krizini takip eden yıllarda, Omo’nun Türkiye'de karşılaştığı en temel sorun çamaşır deterjanı pazarının değer kaybederek metalaşmaya (commoditization) başlamasıydı. Bunun temel sebebi lokal ve ucuz markaların krizle beraber büyümeye başlaması ve kategorinin büyük oyuncularına düşük fiyat baskısı yaratmasıydı.

Metalaşma sadece piyasa fiyatlarıyla sınırlı kalmamış, kategorinin iletişimi de klişeleşmeye başlamıştı. Bütün markalar aynı beyazlık ve leke çıkarma jargonunu, yan yana kıyaslamaları, deterjanları laboratuarda teste tabi tutan bilim adamlarını kullanıyordu. Markalar arasında adeta çocukça bir “benim molekülüm senin molekülünü döver” savaşı vardı.

Markalar giderek birbirine benzemeye, tüketicilerin gözünde farklılıklarını kaybetmeye başlamıştı. Bu durumun doğal bir sonucu olarak büyük markalar tüketicileri kendileri için daha fazla para ödemeye ikna etmekte zorlanır olmuştu.

Hedef kitlemiz işini iyi bilen, akıllı annelerdi. Zamanlarının önemli bir bölümünü çamaşır yıkamakla geçiren anneler için harcadıkları emek ve zamanın karşılığını görmek çok önemliydi. Aile bireylerinin evden tertemiz kıyafetlerle çıkmasıyla gurur duyan bu anneler, fark yaratacağına inandıkları takdirde, kalite için daha fazla ödemeye hazırdılar. O anneleri ürünümüzün daha üstün olduğunu ikna ettiğimiz takdirde ekonomik fiyatlı markalara yönelmiş olan tüketicilerimizi geri kazanıp Omo’yu bir kez daha büyüme yoluna sokabilirdik.

En büyük iletişim sıkıntımız çok açıktı:

Standartlaşmış iddialarla klişeleşmiş çamaşır kıyaslamaları gösteren reklam dünyasını aşıp, üstün temizlik mesajımızı çarpıcı şekilde duyurmamız gerekiyordu.

5b. Hedefleriniz nelerdi? Somut hedeflerinizi belirtiniz.
Başvurunuzdaki vakada, şu hedeflerden biri ya da tümü bulunabilir: A. Ölçülebilir iş hedefleri, B. Davranışsal, C. Algısal/Tutumsal. Kampanyanız bağlamında bunların tümü de geçerli ise, hepsine ilişkin spesifik amaçları belirtiniz. Tüm amaçlar için bir [%] ya da bir [No.] veriniz. Spesifik türden bir hedefiniz yok ise (örnek, ölçülebilir hedefler yok), Başvuru Formu’nda nedenini belirtiniz ve mevcut hedeflerinizin sizin kategoriniz içinde niçin önemli ve ulaşılması gereken hedefler olduğunu açıklayınız.
Bu bölümde karşı karşıya geldiğiniz görev ele alınmalıdır. Ölçütleriniz nelerdi? Gerekli ölçümleri yapabilmek için hangi araçları kullandınız? Kampanyanın hedefler yönünden eksikleri var mıydı? Eğer yanıtınız evet ise, hangi hedefleri koydunuz, bu hedefler niçin anlamlı? Elde edilen sonuçlara yönelik olarak hedefleri güçlendirmekten kaçınınız – kampanyayı ilk ele aldığınızda karşı karşıya geldiğiniz durumu belirli bir biçimde, mümkün olduğunca kısa şekilde açıklayınız.
Hedeflerinize benchmark oluşturan, pazar dinamiklerini bir yıl öncesiyle ortaya koyan durum bilgisini, rekabet ve kategori bağlamında özetleyiniz. Bulunduğunuz rekabet va kategori bağlamında davranışsal, sezgisel/tutumsal olarak iletişime ne gibi bir yanıt bekliyordunuz? Örnekler: Somut bir pazar payı veya satış hedefi; belirli bir davranışsal tepki, mevcut marka algılarında değişim, yeni ürün algısı yaratmak. Başlangıçtaki hedefleri ve bunların zaman içinde nasıl/niçin değiştiğini açıklayınız.
Kirlenmek Güzeldir kampanyası ile ulaşmak istediğimiz ana hedef markamızı rekabetten duygusal bağlamda farklılaştırarak pazar payı kazanmak ve kategorinin lideri olmaktı. Ancak bunu yaparken markanın fonksiyonel değerlerini de korumalı ve güçlendirmeliydik.
İş Hedefleri :
1.En yakın rakip ile pazar payı farkımızı kapatıp açık bir farkla pazar lideri olmak.
2.Penetrasyon ve tekrar satın alınma oranlarımızı arttırmak
Algısal Hedefler :
1.Performansa yönelik marka imaj değerlerimizi güçlendirmek
2.Markayı duygusal bağlamda farklılaştırmak
5c. Toplam Medya Harcamaları

Geleneksel ödeme yöntemleri dışında kalan tüm (bağış, barter, sponsorluk vd.) medya harcamalarını da değeri itibariyle dahil ediniz. Aşağıdaki cetvelde medya bütçesi büyüklüğünü bildirirken şu dilimleri kullanınız: 500 bin $’ın altında/500 bin-999 bin$/1-2 milyon$ /2-5 milyon$ /5-10 milyon$ /10-20 milyon$ /20-40 milyon$ /40 milyon$ ve üstü. Kampanyanızın başlangıç yılı bütçesini (örnek: 20 yıl önce başladıysa başlangıç yılı 20 yıl öncesidir), aradaki 3 yılın ve içinde bulunduğumuz yılın bütçelerini vermelisiniz. Aşağıdaki sütunlara hem YILI hem de o yıla ait Medya Bütçesi’ni yazınız.




6a. “Büyük fikir” ne idi?
İletişim çabanızı taşıyan fikir ne idi? ‘Fikir’ sizin bir uygulamanız ya da bir slogan, bir bitiş cümlesi olmamalı. Fikri tek cümlede ifade ediniz.
Büyük fikir, annelere, çocukların dünyasında lekelerin onların gelişimine yardımcı olan bir unsur olduğunu anlatmayı amaçlayan "Kirlenmek Güzeldir" idi.

6b. “Büyük fikir” nasıl doğdu, ona nasıl ulaştınız?
Fikir bir tüketici içgörüsü ya da dağıtım kanallarından doğan bir içgörü, pazar ortamının/markanın sunduğu bir fırsattan mı doğdu? Fikrin nasıl ortaya çıktığını ve mevcut sorunu nasıl karşıladığını açıklayınız. Bir yandan süreklilik/tutarlılık korunurken öte yandan söz konusu yıllar boyunca fikrin nasıl bir değişimden geçtiğini belirtiniz.
Fırsat bağlamında farkındalık ya da fikirle sonuçlanan ya da yıllar içinde yenilenen/güncellenen herhangi bir araştırmayı açıklayınız. Bu alanda öğrendiğiniz yeni şeylerin sonucu olarak stratejinizi uyarladınız mı?
Kirlenmek Güzeldir fikrinin temelleri aslında 1990'ların sonlarında K.Amerika'da atılmıştı. Marka ebeveynlere "Durmayın hadi kirlenin ! Nasıl olsa Omo'nun temizleme gücü yanınızda" diyerek kirlenmenin eğlenceli bir tarafı olduğuna dikkat çekmişti. İkinci adım ise 2000'lerin ilk yıllarında Brezilya ve Türkiye tarafından geldi. "Çamaşırdır kirlenir, çocuklar böyle öğrenir" sloganıyla Omo insanlara kirlenmenin çocuk gelişiminin ayrılmaz bir parçası olduğunu göstermeye başladı.
Bu kampanyalardan alınan olumlu geri dönüşler, markayı duygusal anlamda farklılıştırmak adına daha cesur ve büyük adımlar atmamız konusunda bizi cesaretlendirdi. Böylece 2003 yılında ajans ve marka ekiplerinden oluşan global bir takım bir araya geldi ve Kirlenmek Güzeldir fikrini yarattı.
Bu fikir bizim iletişim sorunumuzu çözüp, sıradanlaşmış “güçlü deterjan” reklamlarını aşmamızı sağlayacak bir fikirdi. Markaların yıllardır süre gelen "çamaşırları en temiz ben yaparım" yarışı, kir ve lekelerin düşman olduğu varsayımını sorgulanmayan bir gerçek kılmıştı. Oysa kirden sakınmak yerine onu sevgiyle kucaklamak radikal bir değişimdi. İstisnasız tüm markaların kiri ve lekeleri yerden yere vurduğu bir dönemde, tam tersini söyleyen bir deterjan markası olarak pazarda rakiplerimizden hızla ayrışacaktık.
7a. Fikri nasıl hayata geçirdiniz ve sürekliliğini yıllar boyu nasıl sağladınız?
Yukarıda tanımlandığı gibi, içgörülerden ve stratejinin karşı karşıya bulunduğu güçlükten yola çıkarak, fikri hayata geçirmede kullandığınız iletişim stratejisi’nin rasyonelini tanımlayarak açıklayınız. Hedef kitleye ulaşmada yaratıcı ve medya stratejileri birlikte nasıl iş gördü? Yapılan iş ve kullanılan kanallar açısından stratejinin geriye doğru yıllar boyu nasıl işlediğini ve nasıl geliştiğini somutlayınız.
Seçtiğiniz kanalları ve niçin bunları seçtiğiniz anlatınız; yapılan işin doğru olduğunu ve fikrin karşı karşı bulunduğunuz güçlüğe nasıl cevap verdiğini gösteriniz. Seçilen kanallar birlikte nasıl iş gördü? Değerlendirilmesi için sunduğunuz yaratıcı çözüm ve uygulamaların devam etmeniz için nasıl bir rasyonel zeminine sahip olduğunu açıklayınız. Sunduğunuz yeni (ilk yıllarda kullanılmamış) yaratıcı çözüm ve uygulamaların yeni iletişim gerekleri bakımından fikri/stratejiyi taşıma işlevini nasıl yerine getirdiğini gösteriniz. Sunulan tüm yaratıcı işler bu bölümde tanımlanan rasyoneli örneklendirecek nitelikte olmalıdır.
Yaratıcı Strateji :
Kirlenmek Güzeldir ne kadar çarpıcı bir fikir olsa da fikri Türkiye'de hayata geçirmek sandığımız kadar kolay değildi. Hedef kitlemiz olan 20-45 yaş aralığıdaki çocuklu ev hanımları dünyadaki deterjan tüketicisinden çok önemli bir konuda farklılaşmaktaydı.Türk tüketicisinin kirlenmeye karşı olan yaklaşımı oldukça tutucuydu. Global segmentasyon çalışmalarına göre Türkiye, dünyada en fazla “kirlenmeyi reddeden” segmentindeki tüketicilerin bulunduğu ilk 2 ülke arasında bulunuyordu. (Kaynak : 2003 Omo Global Segmentasyon Araştırması - Sundance)
Bu kitleyi kirlenmenin güzel olduğuna ikna edebilmek güçlü nedenler bulmamız gerekiyordu. Bu amaç doğrultusunda yaptığımız araştırmaları sadece annelerle sınırlı tutmadık. Aynı zamanda öğretmenlerin, çeşitli alanlardaki fikir liderlerinin, aile büyüklerinin, hatta çocukların görüşlerine başvurduk.
Araştırmalardan elde ettiğimiz sonuçlar bize şunu gösteriyordu : Eğer çocuklar kirlenirken öğreniyor, hayata dair önemli değerler kazanıp gelişiyorlarsa işte o zaman kirlenmek gerçekten güzeldi. Bu aşamadan sonra cevabını bulmamız gereken soru annelerin çocuklarının büyürken edinmesini istediği değerlerin neler olduğu idi.
Türkiye görece genç bir ülke olmanın sıkıntılarını yaşayan bir ülkeydi. Geçirdiği askeri darbeler, global ekonomiye eklemlenmeye çalışırken içine düştüğü ekonomik krizler ve uzun yıllar devam eden terör sorunu nedeniyle insanlar geleceklerini öngörme konusunda endişe sahibiydiler. Bu atmosferde anneler de doğal olarak kendi çocuklarının geleceği için kaygılanmaktaydılar. Bu yüzden en büyük temennileri çocuklarının bir an önce kendi ayakları üstünde durmayı öğrenmesi ve hayatlarını kimseye muhtaç olmadan sürdürebilen bireyler haline gelmesiydi. Bu da ancak çocukların cesaret, sorumluluk ve kararlılık / pes etmeme gibi kavramları içselleştirmeleriyle mümkündü.
Böylece iletişim stratejimiz de yavaş yavaş şekillenmeye başlamıştı. Önceliğimiz, belirlediğimiz bu değerlerin iletişimini yapacağımız imaj filmleri vasıtasıyla anneleri fikre ikna etmek ardından da yıllar içinde pazara süreceğimiz farklı ürünlerin faydalarını anlatabileceğimiz görece daha fonksiyonel (ancak Kirlenmek Güzeldir felsefesinin dışına çıkmayan) bir çizgiye kaymaktı.
Lansmanımızı 2004 yılında yayınladığımız "Yapamazsın" kampanyası ile yaptık. Bu kampanyanın temel amacı Kirlenmek Güzeldir felsefesini anlatan bir manifesto yaratmaktı. Mesajımız basit ve netti : Hayatı kirlenmeden öğrenemezsin. Çocuk dünyasının gerçek ve samimi anlarını yakaladığımız vinyetlerden oluşan filmimiz annelere çocukların kirlenmedikleri takdirde hayata dair ne gibi değerleri ıskaladığını anlatmakta oldukça başarılı oldu.
2007 yılına geldiğimizde son 3 sene içinde yaptığımız imaj filmleri ile yeni konumlandırmamızı artık oturtmuş durumdaydık. Ancak tüketiciler her ne kadar Kirlenmek Güzeldir fikrini sevdiyse de markete gittiklerinde akıllarında Omo'nun temizlik performansına yönelik soru işareti kalmaması gerekiyordu. Bu yüzden kampanyanın temel amacı Omo'nun performans değerlerini (özellikle çamaşır kategorisinde "torture test" sayılan beyaz çamaşırlarda) yükseltip pazar payı kazanmaktı. Bu amaca uygun olarak beyazlık ve beyaz çamaşır kavramlarını kirlenmenin yani hayatı öğrenmenin önündeki engel olarak konumladık ve "Hiçbir beyaz özgürlüğü durduramaz. Aslolan pes etmemektir" mesajını verdik. Aynı zamanda bu kampanya ile Omo, açıkhava mecralarını kullanan ilk deterjan markası oldu.
2008, kategorinin bütün oyuncuları için oldukça önemli bir yıldı. Sektör konsantre deterjanlara geçiş kararı almıştı (bu, küçülen paket boyutları yüzünden çamaşır yıkarken %33 oranında daha az deterjan kullanmak anlamına geliyordu.) ve bu önemli değişimi tüketicilere anlatmak gerekiyordu. Omo olarak bu sürece liderlik etmek markanın yenilikçi yapısını vurgulamak için büyük bir fırsattı. Temel amacımız üç önemli mesaj vermekti : 1. Konsantre Omo, büyük boy Omo ile aynı güçtedir (performans) 2. Konsantre Omo büyük boy deterjanla aynı miktarda çamaşır yıkar (eder-değer) 3. Konsantre Omo ile ön yıkama yapmanıza gerek kalmaz. Böylece daha az su harcar, çocuklarınıza kurak bir dünya bırakmazsınız (çevresel sürdürülebilirlik) "Kendisi küçük etkisi büyük" fikri üstüne kurguladığımız kampanyamızı "küçük çocuk büyük çocuğa karşı" analojisini Kirlenmek Güzeldir felsefesiyle bağlantılı olarak hayata geçirdik. Konsantre lansmanı sektör geçişi olmasına rağmen, Omo’nun bu sürece liderlik eden marka olmasında, farklılaşan Kirlenmek Güzeldir felsefesi çok önemli bir rol oynadı.
2010 yılı kategori için yine hareketli bir yıldı : Sıvı deterjanlar piyasaya çıkıyordu. Ancak bu format daha önce tüketiciler tarafından yünlü veya renkli kıyafetleri yıkarken kullanılan ve narin temizlik kavramıyla özdeşletirilen bir format olduğu için markaların genel yıkamaya uygun çıkardıkları ürünlere kuşkuyla yaklaşıyorlardı. Bu yüzden onlara sıvı deterjanın toza göre avantajlarını anlatmak çok önemliydi.
Bu yüzden kampanya fikrimizi birden çok mesaja çatı oluşturabilecek şekilde inşaa ettik. Çocukların hayal güçlerini özgür bırakarak hayatı her yönüyle deneyimlemelerini gerektiğini söylediğimiz filmimizde Omo Sıvı'yı bu deneyimi mümkün kılan, çamaşırda çok yönlü çözüm (kalıntı bırakmaz, çamaşıra daha kolay nüfuz eder, lekelere direk olarak uygulanabilir vs.) sağlayan deterjan olarak konumlandırdık. Yepyeni bir format olan sıvı deterjanı tüketicilerimize tanıtırken “çok yönlü” olma özelliğini yine Kirlenmek Güzeldir felsefemiz ile öne çıkararak iletişim tonumuzla fark yarattık.
2013, ana varyantlarımızın relansman yılıydı. Formülümüz yenilenmiş ve artık performansımız konusunda daha iddialıydık. Bu yenilenmeyi iletişim dilimize de yansıtmalı ve markaya taze bir soluk getirmeliydik. "Yeni Omo, zorlu lekeleri kısa programda bile kolayca çıkarır" mesajını verdiğimiz kampanyamızı bu kez daha gündelik gerçeklerden yola çıkarak kurguladık ve "Çocuklar göz açıp kapayana kadar kirlenir ama artık yeni Omo sayesinde zorlu lekeler hızlıca temizlenir" fikrini yarattık.
Medya Stratejisi :
FHK 20-44 ABC1C2 olan hedef kitlemizin izleme alışkanlıklarını göz önünde bulundurarak PT (prime time) dominasyonu ile ilerlediğimiz dönemde rakiplerimizden ayrışmak için PT’deki 1 dakikalık premium Unilever kuşaklarını kullandık. Daha sonra buna ek olarak OPT’de (off prime-time)  gündüz kuşağında da 60 saniyelik canlı tanıtıcı reklamlarla mesajımızı kuşak spotundan daha geniş bir sürede duyurma fırsatı bulduk.  2010 yılında hedef kitlemizdeki izlenirliği en yüksek yarışma formatı olan Survivor’da 15 dakikalık bir alan sahiplenerek, 10 hafta boyunca ana programın önünde çocuklara “Kirlenmek Güzeldir” temasına uygun oyunlar oynatarak, oyun sırasında kirlenen t-shirtlerini Omo ile temizlediğimiz 60 saniyelik tanıtıcı reklamlar kullandık. Bu mini programın sponsoru olmamızın yanı sıra dijital platformlar üzerinden programa ilgiyi canlı tutmayı hedefledik.

Kampanyalarımızda ortalama olarak hedef kitlemizin %70’ine en az 6 kez reklam spotumuzu göstermiş olduk. PT oranımız ortalama %45 olarak gerçekleşti. Özellikle lansman dönemlerimizde ve tüketicinin alışkanlıklarını değiştirmek istediğimiz sıvı lansmanı yaptığımız dönemlerde açıkhavayı ürünlerimizin mükemmel temizlik özelliğini vurgulamak için kullandık. Standart açıkhava kullanımlarının yanı sıra duvar ve parapetlerde kreatif, dikkat çekici ve mesajımızı hızlı ve etkin bir şekilde iletecek uygulamalar kullandık.Bunun yanı sıra satın alma kararını en çok etkileyen mecralardan biri olması nedeniyle satış noktalarına yakın olan in-store mecraları kullandık. Marketlerdeki ve alışveriş merkezlerindeki raketler ile tüketicimize mesajımızı yoğun olarak vermeyi amaçladık. Hedef kitlemizin en fazla tükettiği dergilerde ilanlarımızla yer aldık; buna ek olarak özellikle kısa dönem kampanyalarımızı ve etkinliklerimizi duyurmak için gazete kullanımlarımız oldu. Dijitalde Facebook fan sayfamız üzerinden oyunlar ve aplikasyonlarla kadınların ilgisini canlı tutup, oynadıkları oyunlardan kazandıkları puanlarla kendilerine ürün gönderdik. Dijitali aynı zamanda TV projelerimizle ilişkilendirerek her iki mecrayı da daha etkin kullanmayı hedefledik.


7b. İletişimde “Touchpoints”
Aşağıdaki tabloda her bir unsur için toplam bütçeden kullanılan tutarı % olarak ve toplamı %100 olacak biçimde belirtiniz. Kampanyanızın başladığı ilk yıla (örneğin, 20 yıl önce başladı ise başlangıç yılı 20 yıl öncesidir) ait bilgileri, aradaki 3 yıla ait bilgileri ve mevcut yıla ait bilgieri vermelisiniz. Aşağıdaki tabloda işaretlediğiniz iletişim temas noktalarını zaman içindeki başarıya göre raprunuzda detaylandırmalı, yaratıcı çamlışmalarınızda gösterebilmelisiniz.


7c. Kullanılan Diğer Pazarlama Bileşenleri
Kampanya boyunca kullanılan tüm öteki pazarlama bileşenlerini ve bunların hangi dönemlerde kullanıldıklarını belirtiniz. Hiçbiri kullanılmadıysa bunu belirtiniz. Başvurunuzda bunların etkisini de açıklamanız gerekir.
“Kirlenmek Güzeldir” kampanyasına özel olarak bir fiyat değişikliği, kuponlama vs. bir kullanım gerçekleşmemiştir. Ancak bu kampanyaya özel olmasa da, pazar dinamiklerine uygun olarak benzer uygulamalar yapılmıştır.


8. Kampanyanın başarılı olduğunu nereden biliyorsunuz?
Kampanyanızın sizce niçin başarılı olduğunu anlatınız. Hedefleriniz bağlamında (elde edilen sonuçlar doğrudan doğruya 5b’de belirtilen hedeflerle bağlantılı olmalıdır – bunları yeniden belirtiniz ve ilk yılda elde edilen sonuçlarla süreç boyunca elde edilen sonuçları yazınız), sayısal ve davranışsal metrikler kullanarak bu hedeflere ulaştığınızı ya da hedeflerinizi aştığınızı gösteriniz.
Sonuçların neden önemli olduğunu doğru bağlamla açıklayınız. Marka algısı, tüketici araştırması ve izleme sonuçlarındaki değişimi, sonuçların kanıtlanmasına ve kampanyanın devam etmesine nasıl katkı sağladığını belirtiniz. Çabanız yararlı oldu mu? Farkındalık ve tüketici/iş tavrı yarattı mı? Mümkün olan yerlerde tablo/veri kullanınız. O kategoride ve sizin hedef kitleniz için %x ne anlama gelir, anlatınız. Gizli bilgiler için performansın kanıtı istenirse gösterilebilir. Bağlamından kopuk sayısal sonuçlar dikkate alınmayacaktır.
Tümüyle ulaşılmış olsun olmasın, konulan her hedefle ilgili bilgi veriniz. Sonuçlarınızın ve hedeflerinizin hedef kitleniz çerçevesinde olduğundan emin olunuz.
Elde ettiğiniz sonuçların kategori, rekabet ve ürün/hizmet bakımlarından niçin önemli olduğunu açıklayınız. Jüri üyelerinin sizin kategorinizde neyin başarı sayılacağını bildiğini ya da ilgili ürünün/hizmetin kampanyanız başlamadan önceki durumunu bildiklerini varsaymayınız – mutlaka açıklayıcı olunuz.
Sonuçlar :
İş Hedefleri :
1.En yakın rakip ile pazar payı farkımızı kapatıp açık bir farkla pazar lideri olmak.
2013 yılı itibariyle Omo en yakın rakibiyle arasındaki 1.8 puanlık farkı kapatıp 8.5 puan öne geçmiş ve 25.9 pazar payına ulaşarak pazar lideri olmuştur. (Kaynak: Nielsen / 2013 Averaj Pazar Payı)

2.Penetrasyon ve tekrar satın alınma oranlarımızı arttırmak 2004 itibariyle % 23.2 seviyesinde olan penetrasyon oranımız 2013 itibariyle % 36.7'ye, tekrar satın alınma oranımız ise % 37'den %50 seviyesine ulaşmıştır. (Kaynak: Ipsos Laundry Market Overview 2004-2013)
Algısal Hedefler :
1.Performansa yönelik marka imaj değerlerimizi güçlendirmek Tüketicilerin deterjan seçiminde gözettikleri en önemli kriterlerde skorlarımızı dramatik bir biçimde arttırdık. Performansa yönelik marka imaj değerlerimiz şu şekilde gelişti :
2004 yılında 45 olan "Lekeleri ilk seferde çıkaran markadır" skorumuz 2013 itibariyle 60'a 2004 yılında 45 olan "İnatçı lekeleri çıkaran markadır" skorumuz ise 2013 itibariyle 61'e yükseldi. (Kaynak: MWB / Brand Health Check 2013)
2.Markayı duygusal bağlamda farklılaştırmak
"Kirlenmek Güzeldir" platformu ile Omo en yakın rakibinden belirgin biçimde farklılaştı.
"Çocukların krilenmekte özgür bırakıldıklarında en fazla gelişebileceklerine inanan markadır" imaj değerini rakibine oranla 31 puan farkla sahiplendi. 2013 – OMO: 66 En yakın rakip: 35
"Kirlenmenin hayatın olumlu yanlarından biri olduğunu bilen markadır" imaj değerini ise rakibe oranla 24 puan farkla sahiplendi. 2013 - OMO : 63 En yakın rakip : 39 (Kaynak: MWB / Brand Health Check 2013)
9. Siz içinde bulunsanız da bulunmasanız da, ilk yıl ve daha sonraki yıllarda elde edilen sonuçlar üzerinde etkili olabilecek başka faktör var mıydı?
Pazardaki tüm öteki etkenleri tanımlayınız. Jüri üyeleri sektörün hemen tüm dallarından uzman/yetkin kişilerden oluşur, eksik/yetersiz/yanlış başvurular diskalifiye edilir. Bu soruyu yanıtlamalısınız ya da “başka faktör yok” diye yazılı olarak belirtmelisiniz. Boş bırakmayınız.
Bahsi geçen dönem boyunca “Kirlenmek Güzeldir” kampanyasının başarılı olmasında etkili olan bazı faktörler aşağıdaki gibidir:
*Tüm mecralardaki iletişimimizde tutarlı ve sürdürülebilir bir şekilde “Kirlenmek Güzeldir” felsefemizi işlemek. *Pazar dinamiklerini gözeterek bunlara hızlı bir şekilde zamanında ve rekabetçi olarak cevap verebilmek. *İletişim mecralarında öncü olmak da kampanyamızın başarılı bir şekilde hayata geçmesinde önemli bir faktör olmuştur. *Açıkhava mecrasını kullanan ilk deterjan markası olmanın yanı sıra, kategori olarak uzak olduğumuz dijital mecranın yükselişini önceden fark edip bu alanı sahiplenmiş olmamız etkili mecra kullanımındaki öncülüğün göstergesi olmuştur. (örn: Bugün Kirlenmek Güzeldir Facebook sayfasında 1 milyonun üzerinde takipçi bulunmaktadır.)

Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Aug 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Google Translator Toolkit, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume English (PDF)
Bio
No content specified


Profile last updated
Mar 21, 2018