This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
français (Ph.D in Pharmacology) anglais vers français (C2 certificate)
Affiliations
N/A
Logiciels
Google Translator Toolkit, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados Studio, XTM
Pratiques professionnelles
Beatrice D respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Work for non-profits or pro-bono clients
Screen new clients (risk management)
Network with other language professionals
Find trusted individuals to outsource work to
Build or grow a translation team
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
Traductrice hautement qualifiée, titulaire d'un doctorat en pharmacologie et forte de 15 ans d'expérience dans les essais cliniques, le marketing médical et les brevets (PCT), je suis de langue maternelle française et j'ai une connaissance approfondie de l'industrie pharmaceutique.
Je suis spécialisée dans la traduction d'un large éventail de documents de l'anglais et de l'espagnol vers le français, notamment des brochures destinées aux patients et des directives, des protocoles d'essais cliniques, du matériel marketing, des brevets (PCT), des manuels d'utilisation pour les laboratoires pharmaceutiques et les équipements médicaux, des interfaces pour les logiciels pharmaceutiques, des brochures marketing, des IFU, des rapports de laboratoire, des emballages et des étiquettes, des consentements éclairés, des journaux de patients et des questionnaires.
Ma compréhension approfondie de la terminologie et des réglementations de l'industrie me permet de fournir des traductions précises tout en veillant à ce que le message et le ton du document original soient transmis efficacement dans la langue cible.
Je suis fière de mon attention aux détails et de ma capacité à respecter des délais serrés tout en maintenant un haut niveau de qualité. Je m'engage à fournir des services de traduction fiables et professionnels aux clients qui cherchent à communiquer efficacement leur message dans la langue française.
Mots clés : French, clinical, medical, translation, interpreting