Membre depuis Jun '07

Langues de travail :
anglais vers italien
italien (monolingue)
allemand vers italien
français vers italien
frioulan vers italien

Cinzia Bertoletti
EN - FR - DE > IT depuis 2004

Heure locale : 01:24 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : italien (Variants: Sicilian, Swiss ) Native in italien
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Copywriting, Transcreation, Language instruction, Native speaker conversation, Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Subtitling, Voiceover (dubbing), Interpreting, Training
Compétences
Spécialisé en :
Marketing / recherche de marchéInternet, commerce électronique
Entreprise / commerceTourisme et voyages
Publicité / relations publiquesMédecine (général)
Médecine : soins de santéCertificats / diplômes / licences / CV
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casinoCuisine / culinaire

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 30, Réponses aux questions : 20
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 2
allemand vers italien: Klappläden
Texte source - allemand
Die Traditionellen:
Der Werkstoff ist Aluminium. Wegen der extrem haltbaren Pulverbeschichtung können wir garantieren, dass XXX-Klappläden den Farbton und Glanz behalten und Sie Ihre Klappläden nie streichen müssen. Die robuste Konstruktion von XXX sorgt zusätzlich für extra lange Lebensdauer und Funktionssicherheit in allen Details. Wie etwa den beweglichen Lamellen: Damit läßt sich der
Lichteinfall so steuern, wie Sie es haben wollen. Bis hin zu fast kompletter Verdunkelung.
Traduction - italien
Le tradizionali:
Il materiale è alluminio. Grazie al rivestimento a polvere estremamente resistente, possiamo garantirvi che le persiane a battente XXX manterranno nel tempo colore e brillantezza e non avranno mai bisogno di essere riverniciate.
La robustezza di XXX garantisce inoltre durata extra e sicurezza di funzionalità in ogni dettaglio. Lo stesso vale per le lamelle mobili, che permettono di regolare l’intensità della luce in ingresso secondo i vostri desideri, fino alla quasi completa oscurità.
anglais vers italien: privacy
Texte source - anglais
We understand and respect your need for privacy. Any information provided to us will be stored in a secure environment and will not be misused. Meeting the needs and expectations of our users has always formed the foundation of everything we do and protecting your privacy is no exception.
Traduction - italien
Comprendiamo e rispettiamo la Sua necessità di privacy.
Ogni informazione da Lei fornita verrà conservata in ambiente sicuro e non verrà utilizzata in modo improprio. La soddisfazione delle esigenze e delle aspettative dei nostri clienti è sempre stata alla base di ogni nostra attività e la protezione della privacy non costituisce un'eccezione a questo principio.

Glossaires Cinzia
Études de traduction Master's degree - University of Udine (ITALY)
Expérience Années d'expérience en traduction : 20. Inscrit à ProZ.com : Feb 2007. Devenu membre en : Jun 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Aegisub, Amara, CafeTran Espresso, Crowdin, DeepL, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, Google Translator Toolkit, Lingotek, Lokalise, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Smartcat, Smartling, Trados Studio, Wordfast
Pratiques professionnelles Cinzia Bertoletti respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

Italian
native, living in France since 2008, I speak English, German and French and have
a 20-year experience as a freelance translator.

Born in
northeastern Italy, close to Austria, Croatia and Slovenia and an hour and a
half away from Venice, I grew up with a passion for languages and travel.

After
attending a scientific high school, I studied foreign languages and literature
at the University of Udine, Italy, where I graduated with honors.

Subsequently,
I obtained a Master's degree in Italian as a second language, which trained me
as a teacher of Italian language and culture to foreigners.

I taught
Italian for several years in Austria, where I also majored in vocal jazz and
pop at the conservatory, and in France, after having moved to Paris in 2008.

I have also
worked as account executive and account manager for different companies in
Italy and France, gaining experience in commerce, marketing and international
business.

I have
professional translation experience mainly in marketing/advertising and
business, as well as in the tourism and hospitality industry. In addition to this,
I provide medical, legal and gaming translation services.

Mots clés : Traduttore, traduttrice, translator, ubersetzer, Übersetzer, tourism, city guide, travel, train, plane. See more.Traduttore, traduttrice, translator, ubersetzer, Übersetzer, tourism, city guide, travel, train, plane, ship, leisure, pilgrimage, package holiday, backpacking, hospitality services, eco-tourism, tourism geography, travel agency, agritourism, archeological tourism, reservation, cruise, Mediterranean, Italy, Trieste, Udine, Friuli, Austria, Klagenfurt, Rome, vacation, holiday, holiday planner, agency, hostel, booking, ticket, hotel, bed&breakfast, B&B, residence, rent a car, week-end, accommodations, facilities, rooms, prices, special offers, view, panaorama, agrumi, hydrofoil, hydroplane, steamboat, Metro del mare, funicolare, holiday village, swimming pool, beach, see, swimming, diving, beach volley, surfing, swimsuit, sunglasses, tanning, suntan, sun cream, fishing, yacht, sailing, rowing, posillipo, bathing establishment, mergellina, maschio angioino, castel sant'elmo, castel dell'ovo, san carlo theatre, capodimonte, restaurant guide, tour guide, handbook, map, taxi, bus, restaurant, pub, limoncello, photos, postcard, souvenir, stay, seaside, summer, video games, videogames, playstation, wii, nintendo, xbox, consoles, PC-games, roleplaying, adventure, board games, word games, trivia games, user manual, strategy guides, card games, computer magazines, casual games, party games, football, soccer, basketball, tennis, volleyball, F1, aerobics, dance, dancing, ballet, tango, modern jazz, bodybuilding, sportswear, strength, power, agility, flexibility, lifestyle, muscle training, exercise, health, fun, entertainment, course, competition, Olympics, Olympic games, hobbies, novel, comics, manga, spy stories, thriller, romance, fantasy, children's literature, children's book, fables, comic novel, crime fiction, detective fiction, saga, family saga, memoir, autobiography, fairy tales, diaries and journals, English literature, German literature, sci-fi, science fiction, history, art, painting, museums, galleries, visual arts, decorative arts, exhibitions, monograph, festival, biography, religion, mythology, belief, tradition, faith, soul, confession, HR, team, team manager, networking, leadership, stuff, employment, management, firm, society, enterprise, transparency, trust, MIS, management information system, sistema informativo direzionale, organization, brand, corporate image, imagine coordinate, brand fidelity, project manager, project, copyright, account, brand identity, IDT, interactive distance training, corsi di formazione a distanza, house organs, public relation, problem solving, new economy, new media, quality, branding, hypertext, information retrieval, front office, e-business, customer care, case histories, back-office, communications, business administration, sales management, development, consulting, copywriting, e-commerce, direct marketing, market analysis, market research, market, marketing, mass-media, PR, products, pricing, distribution, selling methods, corporate, portfolio, marketing plan, business plan, marketing mix, movie, asian, film, serial, fiction, spot, advertising, drama, cinema, pay-tv, pay per view, subtitles, cooking, ingredients, cooker, recipes, slow food, fast food, pasta, cooking measures and weights, hygiene, food preservation, Italian food, pizza, mozzarella, cookbooks, baking, roasting, boiling, frying, utensils, cuisine, olive oil, cakes, stuff, fill, nutrition, kitchenware, culinary art, gourmet, cutlery, make-up, cream, moisture, body, skin, skin type, fragrances, firming, wrinkles, lipstick, mascara, blusher, foundation, powder, eye shadow, pencil, nails, nail polish, concealer, manicure, pimples, sunscreen, shampoo, hair, hairstyling, dye, wax, massage, anti-age, serum, botox, plastic surgery, filler, cellulite, bath foam, bubble bath, shower gel, soap, gel, hair spray, set, messa in piega, perfume, essence, essential oil, spa, beauty farm, diet, beauty, cosmetics, make-up artist, school, primary education, secondary education, higher education, adult education, education process, philosophy of education, college, degree, graduate, postgraduate, undergraduate, research, discipline, subject, humanities, behaviour, e-learning, children, compulsory, teacher, teaching, pedagogy, learning, homework, university, high school, kindergarten, baby, exams, approach, age of development, età evolutiva, bully, parents, relationship, performance, attend, language learning, reading, writing, linguistics, syntax, phonetics, phonology, morphology, sociolinguistics, pragmatics, psycholinguistics, ethnolinguistics, glottology, semantics, rhetoric, stylistics, signifier, meaning, neurolinguistics, discourse analysis, speech analysis, speech recognition, CAT tools, trados, philosophy, theories, logic, metaphysics, hermeneutics, eschatology, theoretics. See less.


Dernière mise à jour du profil
Oct 2, 2023



More translators and interpreters: anglais vers italien - allemand vers italien   More language pairs