Working languages:
English to Spanish
French to Spanish

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Héctor López
English, French and Spanish translator

Peru
Local time: 17:48 -05 (GMT-5)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsComputers (general)
General / Conversation / Greetings / LettersIT (Information Technology)
Law (general)

Rates

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - Universidad Central de Venezuela
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Oct 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad Central de Venezuela)
French to Spanish (Universidad Central de Venezuela)
French to Spanish (Ministère de l'Éducation Nationale)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, ChatGPT, DeepL, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio
Bio
I’m a professional translator with a bachelor’s degree in translation. I’ve been working as a freelance translator for 9 years. I’ve translated diverse kinds of texts, but mostly legal texts and IT texts, from English/French into Spanish. During all this time, I’ve used different CAT tools such as SDL Trados Studio, MemoQ, Matecat and Phrase. I feel comfortable using them. I learn fast and I can work with any recommended software. I love what I do; I love languages and translating texts.
Keywords: English, Spanish, Franch, textiles, clothing, busisness, marketing, tourism.


Profile last updated
Apr 26



More translators and interpreters: English to Spanish - French to Spanish   More language pairs