This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
French to Portuguese: New déli face à un scandale de déchets radiatifs General field: Other
Source text - French le mystère des déchets radioactifs découverts dans des ateliers de recyclage à New Delhi s'éclaircit (Le Monde du 29 avril). Ils proviennent d'une machine vendue en toute illégalité par l'université de New Delhi à des revendeurs de métaux. Le département de chimie avait importé cet appareil utilisant une source émettrice de rayonnement gamma en 1968, et avait cessé de l'utiliser en 1985. Au lieu de le signaler au comité indien de régulation de l'énergie atomique (AERB), qui l'aurait acheminé dans un centre spécial de retraitement à Bombay, l'université s'est contentée de la revendre à des recycleurs. Ces derniers, en enlevant le revêtement en plomb, se sont exposés à des radiations provenant du cobalt 60, une matière radioactive utilisée dans l'industrie et les équipements médicaux.
Translation - Portuguese O mistério dos dejetos radiativos descobertos nas oficinas de reciclagem em Nova Déli foi elucidado(Le Monde do dia 29 de abril).Eles vem de uma máquina vendida de maneira totalmente ilegal pela universidade de Nova Déli a um dos revendedores de metais.O departamento de química havia importado este aparelho utilizando-o como uma fonte de radiação gama em 1968, e havia parado de utilizá-lo em 1985.Em vez de avisar o comitê indiano de regulamentação de energia atômica(AERB), que haveria encaminhado este aparelho ao centro de retratamento especial de Bombay, a universidade contentou-se de revendê-lo aos recicladores.Estes últimos , se expuseram a radiação proveniente do cobalto 60, um material radioativo utilizado na indústria e em equipamentos médicos.
English to Portuguese: Flights resume as ash cloud clears
Source text - English All UK airports have reopened for business after the volcanic ash cloud drifted away from British airspace.
National Air Traffic Services (Nats) said all airports across the UK reopened at 7am.
Airports in the Republic of Ireland reopened at 4am after the Irish Aviation Authority (IAA) also lifted restrictions.
A statement from Nats said: "The no-fly zone imposed by the Civil Aviation Authority tracking the high density area of the volcanic ash cloud has moved west overnight and has now cleared UK airspace."
On Wednesday, travellers in Scotland, Northern Ireland and the Republic of Ireland were left stranded by the cancellation of hundreds of services.
Passengers seemed uncertain as to which airports were operating flights, a problem highlighted by Scotland's First Minister Alex Salmond, who accused the CAA of releasing a "vague" statement on Tuesday night which suggested all Scottish airspace would be closed when Edinburgh and Aberdeen Airports were open for the first part of the day.
Mr Salmond said: "Unnecessarily, some flights were cancelled, particularly into Edinburgh, because of the vagueness of the press release they (the CAA) put out.
"That can't be allowed to happen again. It's really, really important, where there are difficult messages, that press statements must be clear and not cause confusion."
Mr Salmond added that the CAA had since apologised.
CAA chief executive Andrew Haines has warned that the ash cloud could cause disruption for "the foreseeable future".
Translation - Portuguese Vôos recomeçam enquanto nuvem de cinzas some
Todos os aeroportos do reino unido reabriram depois que a nuvem de cinzas vulcânicas sumiu do espaço aéreo britânico
O serviço de tráfico aéreo nacional(Nats) disse que todos os aeroportos por todo o reino unido reabriram às 7 da manhã
Aeroportos da república da irlanda reabriram às 4 da manhã depois que a autoridade irlandesa de aviação(IAA) também retirou as restrições.
Uma declaração da Nats disse:"A zona de não vôo imposta pela autoridade civil de aviação seguindo a area de alta densidade de nuvem de cinza vulcânica moveu-se em direção ao oeste durante a noite e agora o espaço aéreo está livre".
Na quarta, viajantes na escócia Norte da Irlanda e república da irlanda foram deixados na mão pelo cancelamento de centenas de serviços.
Os passageiros estavam incertos quanto a quais aeroportos estavam operando vôos, um problema noticiado pelo primeiro ministro da escócia Alex Salmond, que acusou o CAA de liberar uma "vaga"declaração na terça a qual sugeria que todo o espaço aéreo escocês seria fechado quando os aeroportos de Edinburgo e Aberdeen fossem abertos na primeira parte do dia.
O senhor Salmond disse."desnecessariamente,alguns vôos foram cancelados, particularmente em direção a Edinburgo, por causa da falta de clareza do comunicado de imprensa que eles(O CAA) liberaram.
"Isto não pode acontecer novamente.É realmente, realmente onde há mensagens confusas, que as declarações de imprensa devem ser claros e não causar confusão".
O senhor Salmond disse ainda que o CAA tem desde o ocorrido se desculpado.
O executivo chefe do CAA Andrew Haines alertou que a nuvem de cinzas poderia causar confusôes em "um futuro próximo".
I´m a mechanical engineer and I have worked in many enterprises, always working with technical texts, doing translations from french to portuguese, english to portuguese and I have worked in a multinational enterprise belonging to the automotive branch called RENAULT, here in Brazil.During my sojourn there, I made many translations from french to portuguese and portuguese to french. I made many phone calls always talking english and french. I´m always reading books wrote in english and french, my vocabulary is huge, always I respect the grammatics and I' m very quick to translate.I can work with technical , health, automotive , aviation, movies, books and others fields.
.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.