عضو منذ Jun '20

اللغات التي تعمل بها:
أنجليزي إلى عربي
برتغالي إلى عربي
إسباني إلى عربي
عربي إلى أنجليزي
عربي إلى إسباني

Sara Abdel Qawy
مترجم برتغالي اسباني للعربية

Cairo, Egypt, مصر
الوقت المحلي : 12:52 EEST (GMT+3)

اللغة الأم :عربي Native in عربي
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
6 ratings (5.00 avg. rating)
What Sara Abdel Qawy is working on
info
Aug 21, 2020 (posted via ProZ.com mobile):  certificates ...more »
Total word count: 1500

نوع الحساب مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر , Identity Verified مستخدم تم تأكيد شخصيته
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
خدمات مُقَدَّمة Software localization, Training, Native speaker conversation, Translation, MT post-editing, Website localization, Subtitling, Transcription, Editing/proofreading
الخبرة
متخصص في:
القانون: العقودالأغذية ومنتجات الألبان
عام \ محادثات \ تحيات \ خطاباتالقانون عموماً
وسائل الإعلام \ الوسائط المتعددةالشهادات، التراخيص، السير الذاتية
تكنولوجيا المعلومات

التعرفة

أنشطة كدوز (PRO) نقاط مستوى المحترفين: 12, الأسئلة المُجابة: 4
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
مؤهلات في الترجمة Bachelor's degree - Ain Shams University, Faculty of Languages "AL-ALSUN"
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 9. مسجل في بروز.كوم:Dec 2017 أصبح عضوا Jun 2020
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
أوراق اعتماد N/A
العضوية N/A
برمجيات Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, ChatGPT, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, SDLX, Smartcat, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, XTM

Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

I am a Spanish, English, and Portuguese Translator with 7 years of Experience, I am an Instructor at Ain Shams University, too.

I have worked with many translation companies and agencies from Egypt, Arabian Gulf Countries, Qatar, the UK, India, the US, South Korea .....etc. 

أحرز هذا المستخدم نقاط كودوز بمساعدته لمترجمين آخرين بمصطلحات من المستوى الاحترافي. أُنقر على مجموع/مجاميع النقط لترى ترجمات المصطلحات المتوفرة.

إجمالي النقاط التي أحرزت: 12
(كلها مستوى احترافي)


اللغات البارزة (احترافي)
إسباني إلى أنجليزي8
أنجليزي إلى إسباني4
المجالات العامّة البارزة (احترافي)
أخرى8
القانون/براءات الاختراع4
مجالات التخصص البارزة (احترافي)
التربية والتعليم \ علم أصول التدريس8
القانون عموماً4

إطلع على كل النقاط التي أحرزتها >
كلمات مفتاحية: Portuguese, Spanish, Arabic, English, Localization, Subtitling, Video Editing, MT, post-editing, Translation


آخر تحديث للصفحة الشخصية
Apr 29