Idiomas de trabalho:
inglês para português
português para inglês
espanhol para português

Anna França
Certified by Cambridge Assessment Eng.

Brasil
Horário Local: 11:27 -04 (GMT-4)

Nativo para: português (Variant: Brazilian) Native in português
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nenhum feedback coletado
Mensagem do usuário
I am a hard worker and a fast learner, eager to gain more experience and improve in my trade.
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Software localization, Translation, Subtitling, Transcription, Native speaker conversation, Transcreation
Especialização
Especializado em:
Poesia e literaturaGeral/conversas/saudações/cartas
PsicologiaHistória
Cinema, filmes, TV, teatro
Trabalho voluntário Considerará trabalho voluntário para organizações sem fins lucrativos registradas
Taxas
inglês para português - Taxa: 0.02 - 0.03 USD por palavra / 60 - 80 USD por hora / 1.50 - 3.00 USD per audio/video minute
português para inglês - Taxa: 0.02 - 0.03 USD por palavra / 60 - 80 USD por hora / 1.50 - 3.00 USD per audio/video minute
espanhol para português - Taxa: 0.02 - 0.03 USD por palavra / 60 - 80 USD por hora / 1.50 - 3.00 USD per audio/video minute
espanhol para inglês - Taxa: 0.02 - 0.03 USD por palavra / 60 - 80 USD por hora / 1.50 - 3.00 USD per audio/video minute

Atividade KudoZ (PRO) Perguntas respondidas: 2, Perguntas feitas: 1
Payment methods accepted MasterCard, Wise
Experiência Registrado no ProZ.com: Feb 2024.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Workshop

Bio

Sou uma falante nativa do português brasileiro. Comecei a aprender inglês aos 2 anos de idade enquanto estudava em uma escola internacional, onde eu me formei dois anos atrás. Aos 8 anos de idade, comecei meus estudos no francês e aos 11, no espanhol, de modo que agora me considero fluente em ambas as línguas, assim como no inglês. Em 2021, eu fiz os exames de AS-level de Cambridge de francês e espanhol e consegui nota A em ambos. Naquele mesmo ano, fiz o exame de Cambridge C2 Proficiency para comprovar minha proficiência no inglês e consegui nota B.

Toda a minha vida tenho sido uma ávida leitora e entusiasta da literatura. Também tenho um profundo interesse por história, especialmente a europeia.

Apesar de ter pouca experiência formal com tradução, meus anos escolares me tornaram familiar com a prática de lidar com vários idiomas ao mesmo tempo, além de ter tido a oportunidade de traduzir pequenos textos esporadicamente.

Estou disponível para tradução, transcrição e legendagem e o faço com muita atenção aos detalhes. Uso ferramentas CAT para todas as minhas traduções (particularmente, Smartcat) e Subtitle Workshop / Subtitle Edit para os serviços de transcrição e legendagem.

Palavras-chave portuguese, english, spanish, french, editorial, literature, books, fiction, psychology, mind. See more.portuguese, english, spanish, french, editorial, literature, books, fiction, psychology, mind, self-help, PTBR, EN. See less.


Última atualização do perfil
Apr 15