This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - English New Functions
· Seamless integration of machine translation engines (via Internet or local programs)
· Ready for the BA Translate Server (only "NET/Office")
· New database engines available: MySQL 5, Microsoft SQL Server Express
· Improved handling of terminology search results (automatic lowercase/uppercase conversion)
· Improved handling of abbreviations
· New segmentation options (skip hidden text, set number of spaces between segments)
· Enhanced options for user defined document types
· Improved handling for index fields
· New user interface languages: Chinese, Portuguese
· New innovative options and functions to further increase translation efficiency: Use TM as TDB, Use TDB as TM, language chain search, cross language import
· New TDB search option: Case sensitive search
· Synonym handling in TDBs improved (self-defined synonym separators)
· Several dialogs sizeable
· Improved support of Excel and PowerPoint files
· Inverse searching of translation memories and terminology databases
· Improved watch list saving
· Function to extract text from PDF documents
· Improved tag handling
· Access to external/remote TM servers: Logoport (only in "NET/Office").
· New interface languages: French, Spanish, Polish
· Support for tagged documents added: HTML, SML, Quark Express, PageMaker, FrameMaker, Interleaf, Ventura, XLIFF, OpenTag, BA Translate language files, User defined formats
Tagged documents which were prepared for TRADOS or Wordfast can directly be used in BA Translate.
· New function to analyze documents (including internal leverage)
· New function: Re-segmentize the whole document
Features Planned
· Selected saving of formatting information of TUs in TMs
· Wild card search in TDBs
· Auto-propagation for TMs
· Enhanced batch processing
· TM server and TDB server via LAN or Internet for CAT tools
When you have installed BA Translate for Word you can start translating immediately - without having to start extra programs.
You need to execute only a few steps:
1. In Microsoft Word open the document you want to translate.
2. Click BA Translate in the Word toolbar to display the menu and select the menu command: BA Translate | File | Launch start assistant,
OR click the menu command: BA Translate | Navigation | Open next translation unit (or press the shortcut Alt+Down, or click on the icon on the BA Translate toolbar).
3. A window comes up asking if you want to translate the document using BA Translate. Click the Yes button. The BA Translate Start Assistant window comes up. The Start Assistant takes you through the most important settings for the document.
Note: The only mandatory setting is the language information in step 2. For a start, you can skip all other settings by simply clicking on the Next button in each step. After you have chosen an action and clicked on the Finish button at the last stage, you are ready to start translating.
4. Click Next (at the bottom) to go to the next step.
5. At step 2, choose a source and a target language. Click Next.
6. At step 3, some basic settings for the translation memory (TM) are displayed. By default, a translation memory is selected. (If not, or if you want to use a different TM, create a new TM, or select an existing TM.) Click Next.
Translation - Spanish Nuevas funciones
· Integración sin fisuras de motores de traducción automática (a través de Internet o mediante programas locales)
· Preparado para el Servidor BA Translate (solamente "NET/Office")
· Disponibilidad de nuevos motores de base de datos: MySQL 5, Microsoft SQL Server Express
· Mejor gestión de los resultados de búsquedas de terminología (conversión automática de minúsculas a mayúsculas)
· Mejor gestión de las abreviaturas
· Nuevas opciones de segmentación (ignorar texto escondido, configurar número de espacios entre segmentos)
· Opciones mejoradas para tipos de documentos definidos por el usuario
· Mejor gestión de los campos de índices
· Interfaz del usuario con nuevos idiomas: Chino, portugués
· Opciones y funciones nuevas e innovadoras para incrementar aún más la eficiencia de la traducción: Utilice TM como TDB, utilice TDB como TM, búsqueda de cadenas idiomáticas, importaciones entre diversos idiomas
· Nueva opción de búsqueda TDB: Búsqueda que distingue entre mayúsculas y minúsculas
· Gestión mejorada de sinónimos en TDB (separadores de sinónimos autodefinidos)
· Varios diálogos de tamaño considerable
· Mejor soporte para los archivos Excel y PowerPoint
· Búsqueda inversa de memorias de traducciones y de bases de datos de terminología
· Guardado de lista de observación mejorado
· Función para extraer texto de los documentos PDF
· Mejor gestión de etiquetas
· Acceso a servidores de TM externos y remotos: Logoport (solamente en "NET/Office").
· Interfaz con nuevos idiomas: Francés, español, polaco
· Se agregó el soporte a documentos etiquetados: Archivos de HTML, SML, Quark Express, PageMaker, FrameMaker, Interleaf, Ventura, XLIFF, OpenTag, BA Translate language, formatos definidos por el usuario
Los documentos etiquetados preparados para TRADOS o Wordfast se pueden utilizar directamente en BA Translate.
· Nueva función para analizar documentos (incluyendo aprovechamiento interno)
· Nueva función: Volver a segmentar todo el documento
Funciones previstas
· Guardado seleccionado de información sobre formateado de diferentes unidades de traducción (TU) en diferentes memorias de traducción (TM)
· Búsqueda por comodín en las bases de datos de términos (TDB)
· Autopropagación para las memorias de traducción (TM)
· Mejora en el procesamiento de lotes
· Servidor TM y servidor TDB vía LAN o Internet para herramientas CAT
Una vez haya instalado BA Translate for Word puede empezar a trabajar inmediatamente – sin tener que iniciar otros programas.
Sólo necesita ejecutar unos cuantos pasos:
1. En Microsoft Word abra el documento que desea traducir.
2. Haga clic sobre BA Translate en la barra de herramientas de Word para que aparezca el menú y seleccione del comando de menú: BA Translate | Archivo | Lanzar el asistente de inicio,
O hacer clic sobre el comando de menú: BA Translate | Navegación | Abrir la próxima unidad de traducción (o pulsar la combinación de teclas Alt+Tecla flecha abajo, o hacer clic sobre el icono en la barra de herramientas BA Translate).
3. Aparece una ventana que le pegunta si desea traducir el documento utilizando BA Translate. Hacer clic sobre el botón Sí. Aparece la ventana del asistente de inicio de BA Translate. El Asistente de Inicio le llevará a través de las configuraciones más importantes del documento.
Nota: La única configuración obligatoria es la información sobre el idioma en el paso 2. Para empezar, puede saltarse las otras configuraciones con tan solo hacer clic en el botón Próximo en cada paso. Una vez haya seleccionado una acción y pulsado el botón Finalizado en la última etapa, ya estará preparado para empezar a traducir.
4. Hacer clic sobre Próximo (en el fondo) para dirigirse al próximo paso.
5. En el paso 2, seleccione un idioma de origen y un idioma de destino. Hacer clic sobre Próximo.
6. En el paso 3, aparecen algunas configuraciones básicas para la memoria de traducción (TM). Por defecto, se selecciona una memoria de traducción. (En caso contrario, o si desea utilizar una memoria de traducción (TM) diferente, crear una nueva o seleccionar una ya existente). Hacer clic sobre Próximo.
More
Less
Experience
Years of experience: 39. Registered at ProZ.com: May 2006.
High School:
Escuelas Pías de Sitges, Barcelona
American High School of Barcelona
Higher Education:
Florida International University
Florida Atlantic University
Degree Obtained: Bachelor of Business Administration – Finance and minor in International Business.
IBM – Barcelona: Automatic Translation Course
In 1985 I started translating for a large number of translation agencies around Barcelona. Later I became In-House at Seat, by then Spain’s largest automaker. I also worked at a large number of companies in Barcelona’s Industrial Belt.
With the advent of fax, I started working with many agencies located in Spain, and Internet opened new markets for me in Europe and the U.S.
Experienced in almost every field.
TRADOS
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: Financial, Technical and Legal Translator 20 years in the trade. BA Finance Former in-house SEAT - Automaker. IBM Certified Translator. TRADOS, SDL, DEJAVU, WORDFAST. European and LatAm Spanish. Also French and Catalan.
This profile has received 14 visits in the last month, from a total of 3 visitors