This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
نقاط مستوى المحترفين: 8, الأسئلة المُجابة: 5, الأسئلة المطروحة: 1
حافظة
نماذج من النصوص المُترجمة: 3
أنجليزي إلى فرنسي: SPORTS
لغة نص المصدر - أنجليزي High-Speed Trail
A beautiful downhill marathon in California entices road racers onto the soft stuff
Race:Bizz Johnson Trail Marathon
Where: Lassen National Forest, California
When: October 8
Sign up for a trail race and you expect steep grades and slow times. But the Bizz Johnson Trail Marathon, which cuts through a national forest at the southern tip of the Cascade range in Northern California, delivers something altogether different. Its fast, downhill course combines the smooth, wide surface of a road race with the cushioned dirt path and scenic wilderness characteristic of a trail run. This unique blend of speed and beauty is why, despite a lack of prize money and a remote venue-85 miles from Reno-runners, including those who usually avoid trails, are increasingly making the trek.
The buzz over Bizz all started when race director Eric Gould set out to locate the perfect trail, one that could generate some of the fast times of a road marathon. When he came upon a description of the gradually descending, 27-mile-long Bizz Johnson Trail in a rails-to-trails book, he knew he'd found his course. The challenge then became attracting people to the event. "It was tough to convince runners to come this far," says Gould, who lives in the Bay Area, a five-hour drive from the race site. But he succeeded. In 2004, the race's inaugural year, Bizz drew 486 participants for the marathon, half-marathon, 10-K, and 5-K, including top ultramarathoner Scott Jurek.
Bizz gets its speed from a course that drops 1,300 feet, from 5,500 to 4,200, as it travels along the old Fernley and Lassen Branch of the Southern Pacific Railroad.
By Bob Cooper
PUBLISHED 01/23/2007
Runner’s world
ترجمة - فرنسي Trail à grande vitesse
En Californie, un superbe marathon en dénivelé attire des coureurs sur route vers le sol meuble
Course : Trail marathon de Bizz Johnson
Lieu : Parc national de Lassen en Californie
Date : le 8 octobre
Inscrivez-vous à un trail et vous pouvez vous attendre à des pentes raides et ralentissements. Mais le Trail marathon de Bizz Johnson, qui traverse le parc national de l’extrémité sud de la Chaîne des Cascades en Californie du nord, offre quelque chose de complètement différent. Sa course rapide, en dénivelé associe la lisse et large surface de la course sur route au chemin de terre et à l’étendue sauvage pittoresque caractéristique du trail. Ce mélange unique de vitesse et beauté explique pourquoi, malgré l’absence de prix en argent et un lieu éloigné, situé à 137 kilomètres des coureurs de Reno, même ceux qui d’habitude évitent les trails, sont de plus en plus nombreux à participer à ce périple.
Le buzz autour de Bizz a commencé quand le directeur de la course, Eric Gould a décidé de trouver le trail parfait, celui qui pourrait générer des accélérations dignes d’un marathon sur route. Lorsqu’il trouva par hasard une description du Trail de Bizz Johnson, course de43 kilomètres en dénivelé progressif, dans un livre sur les anciennes voies ferrées transformées en sentiers pédestres, il sut qu’il avait trouvé sa course. Ensuite le défi fut d’attirer vers cet événement. "Il a été difficile de convaincre les coureurs de venir aussi loin," déclare Gould, qui vit dans la Bay Area, à cinq heures de route du lieu de la course. Mais il y a réussi. En 2004, l’année inaugurale de la course, Bizz a attiré 486 participants pour le marathon, le semi-marathon, le 10 Km et le 5 Km, y compris le meilleur ultramarathonien, Scott Jurek.
Le Trail de Bizz Johnson tient sa vitesse d’une course présentant un dénivelé de 396 mètres, de 1676 à 1280 mètres, à travers l’ancienne ligne secondaire Fernley et Lassen de la ligne de chemin de fer Southern Pacific.
إسباني إلى فرنسي: CORTINAS CURTAINS RIDEAUX
لغة نص المصدر - إسباني Este tejido se puede instalar en el interior o el exterior, y cumple todas las normativas estándares de resistencia al fuego y los más exigentes estándares europeos en control visual y de temperatura.
El tejido se puede personalizar desde un grado de apertura del 4% hasta un máximo del 15% pudiendo ser esta personalización de manera degradada o de manera concreta con capas de diferentes aperturas.
ترجمة - فرنسي Ce tissu peut être installé en intérieur ou à l’extérieur, et il répond à toutes les normes standard de classement au feu et les normes européennes les plus exigeantes relatives au contrôle visuel et à la température.
Le tissu peut être personnalisé d’un degré d’ouverture de 4% jusqu’à un maximum de 15%. Cette personnalisation peut être dégradée ou concrète avec des couches d’ouvertures différentes.
أنجليزي إلى فرنسي: METALLURGY
لغة نص المصدر - أنجليزي Mold machining on the move: rethinking the mold machining process leads to concepts worth considering, even for applications outside mold making
Mark Albert
Few segments of the metalworking industry are as dynamic as mold making, so scanning the horizon for emerging technologies and innovative concepts is a necessary part of staying ahead for any mold shop. Here are a few of the developments likely to create opportunities or set the pace for mold machining.
Side-By-Side Machining
Concept: The core and cavity of a mold are machined side-by-side as left- and right-hand faces from a single workpiece on a multitasking machine.
Background: This concept was demonstrated at IMTS 2004 on an e-series Integrex machining center from Mazak (Florence, Kentucky). Using the flexibility of the tilting milling spindle (B axis) and opposing turning spindles (C axis), the cooling holes were milled on all four side faces and back face of the rectangular workpiece. Core and cavity details were machined while the workpiece was still in one piece. By coordinating the rotation of the turning spindles with the tilting milling spindle, optimum cutter orientation could be achieved for improved surface finish and extended cutter edge life. The workpiece could also be turned over periodically to dump the chips.
Modern Machine Shop, April, 2005 by Mark Albert
ترجمة - فرنسي Le procédé d’usinage est en pleine évolution : repenser le procédé d’usinage de moule conduit à des concepts qui méritent d’être pris en compte, y compris pour d’autres applications
Par Mark Albert
Peu de segments de l’industrie de la métallurgie sont aussi dynamiques que la fabrication de moules. Aussi, tout atelier de moulage qui souhaite conserver son avance se doit de faire un tour d’horizon des technologies émergentes et concepts innovants. Voici quelques uns des développements susceptibles de créer des opportunités ou de révolutionner l’usinage de moules.
Usinage bord à bord
Concept : Le noyau et la cavité d’un moule sont usinés bord à bord comme des faces gauche et droite à partir d’une pièce à usiner unique sur une machine multitâche.
Arrière-plan : Ce concept a été présenté lors du Salon international de la machine-outil en 2004 sur un centre de tournage Integrex série e de Mazak (Florence, Kentucky). En utilisant la flexibilité de la broche de fraisage inclinable (axe B) et les contrebroches de tournage (axe C), les trous de refroidissement sont percés sur les quatre faces latérales et la face arrière de la pièce rectangulaire. Les détails du noyau et de la cavité ont été usinés alors que la pièce à usiner était encore intacte. En coordonnant la rotation des broches tournantes avec la broche de fraisage inclinable, il est possible d’obtenir une orientation optimale de la fraise pour un fini de surface de meilleur qualité et une durée de vie accrue de l’extrémité du bord coupant. On peut également retourner la pièce à usiner régulièrement pour évacuer les copeaux.
More
Less
مؤهلات في الترجمة
Master's degree - ESIT
الخبرة
سنوات الخبرة في الترجمة: 20. مسجل في بروز.كوم:Sep 2003
أنجليزي إلى فرنسي (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III)) إسباني إلى فرنسي (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III)) فرنسي (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III))
العضوية
N/A
برمجيات
Adobe Photoshop, Catalyst, Dreamweaver, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Working languages: French, English, Spanish and Portuguese
Post-graduate programme at France's leading translation school: l'Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (ESIT). Paris.
Working languages: French, English, Spanish and Portuguese
Specializing in:
DIPLOMAS
TRADUCTRICE et REDACTRICE TECHNIQUE FRANCOPHONE
MASTER de traduction éditoriale, économique et technique.
Formation de traducteur sur trois ans à la prestigieuse Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (ESIT). Paris.
Langues de travail :
Français, anglais, espagnol et portugais
Textes généraux,
Traduction commerciale, marketing et financière...
Traduction juridique, contrats...
Informatique, logiciels, électronique...
DIPLÔMES
-Diplôme de traducteur de l'ESIT
-Licence d'anglais (Université de la Sorbonne Nouvelle) ;
-DULCO (Bac +2) de japonais (Inalco) ;
-Diplôme de l'Institut des Hautes Etudes Internationales (Université Paris 2 - Assas).