This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Bio:I am an Arabic <> English Freelance Translator based in Egypt. I have more than 8 years of experience in translation and interpretation. I am an associate translator at ATA. I have a bachelor degree in translation from Cairo University (Grade: very good) I got 2 diploma...s in teaching English from USA.
More
Less
Message:I extend my greetings to every faithful translator
Bio:lecturer, translator, writer and researcher
Founder & President of Egyptian Translators & Linguists Association- www.egytrans.org
Master in English Literature
Master in Business administration and Human Resources
Master in Political Economy and Crisis Management ...Expert in diplomatic, political, military and humanities translation
Senior chief --editor of World Translation & Languages Sciences Magazine " Josoor”
Columnist in “The Diplomat” magazine issued by Ministry of foreign Affairs- KSA
Chairman of Al-Reyam Training, Consultation and Education Development.
Member of Arab Public Relations Society
Member of Association for Educational Communications and Technology
Lecturer and instructor “Translation and Linguistics”
Bio:I am 43 y/o, M. Egyptian, working as a Translator in National Guard Health Affairs, Saudi Arabia. More than 20 ys experience in English/Arabic Translation & Interpretation, including teaching English language and Medical Terminology.
Thank you.
Message:Dear Attendees,
Good day. I haven't been a full member of the ProZ, yet they are updating me all the time with all the vacancies, opportunities and events. Perhaps, I am not able, for the time being to purchase the full membership of this ...respcted corporation, but I hope that I will be able to very soon.
I wish you all the best chances to get the best opportunities and have great or rather enrmous earnings out of your great work.
I believe that translaton is the most effectieve means of connecting peoples and cultures; via which japanese can coomunicate to Arabs and the same applies to all countries and languages. I chose Japanese and Arabs as I am an Arab and Japanes language, and all far-eastern Asian languages, are very difficult for us to catch and understand. Through translation, Holy Books spread around the globe, through translation Business flourished through the world, trhough tranlation people could tour around the world and understand the cultures of other communities.
translation is a HUMANE work in the first place. A translator is a very important yet dangerous person, as he/she is the mediator between all the uncommunicating people. By translator, people may communicate and understand each other, or have struggles and disputes. So, a translator should have the honesty to connect peoples and languages in a safe and sound way.
Dear colleagues, our job is not an easy one, yet it is very intersting.
Wish you all the best.
Yours,
Moustafa Elnagar
Bio:We are a team of highly experienced Native Arabic & Indonesian freelance translators and DTP specialists that have been translating & localizing in various fields for many years.
The team members are previous, long experienced translators, project managers and DT...P specialists in some of the largest international companies in the field of localization.
As experienced and NATIVE ARABIC SPEAKER translators and DTP specialists, the work of our team goes beyond simply translating into Arabic, as we rather ARABISE your products. This means we ensure, that they are suitable and acceptable - from many aspects - for the Arabic market with it's over than 300 Million population in 22 countries.