Nov 25, 2018 15:50
5 yrs ago
1 viewer *
Russian term
выкинуть к чертям на помойку
Russian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Выкинь их к чертям на помойку, да и весь разговор!
(о ненужных вещах)
(о ненужных вещах)
Proposed translations
(English)
4 | just toss them (throw them the hell out) and be done with it! | Mark Berelekhis |
4 | Just trash them, damn it! | Denis Putko |
Proposed translations
33 mins
Selected
just toss them (throw them the hell out) and be done with it!
It's not as florid as the Russian, but all the options I considered would sound forced here IMHO.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-11-25 18:44:20 GMT)
--------------------------------------------------
In that case, 'toss them in the trash' is what I'd go with.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2018-11-26 14:46:59 GMT)
--------------------------------------------------
Sure, if you absolutely want to include the chertiki.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-11-25 18:44:20 GMT)
--------------------------------------------------
In that case, 'toss them in the trash' is what I'd go with.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2018-11-26 14:46:59 GMT)
--------------------------------------------------
Sure, if you absolutely want to include the chertiki.
Note from asker:
Спасибо за помощь, Марк. Про помойку необходимо упомянуть, это важно для сюжета. Может быть, throw them the hell out in the trash? |
Тогда, быть может, "Toss them in the trash, for hell's sake, and be done with it!" ? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much for your help Mark! Thanks everybody!!!"
2 days 12 hrs
Just trash them, damn it!
Более близко по стилю, на мой взгляд.
Something went wrong...