Glossary entry

English term or phrase:

0%0 DAYS NET 30

Italian translation:

30 gg. (netto)

Added to glossary by Katharine Prucha
Jan 15, 2007 09:01
17 yrs ago
3 viewers *
English term

0%0 DAYS NET 30

English to Italian Bus/Financial Accounting
Payment terms on a purchase order:

After reading the listing in the proz glossary, can I interpret this to mean: 30 gg DOPO IL RICEVIMENTO DELLA MERCE
(in other words, no discounts for early payment)?

It probably sounds like a silly question to many of you - but I rarely translate payment terms.

Thanks all!

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

30 gg. (netto)

è alquanto strano che abbiano indicato uno sconto 0!! in questo caso secondo me indica proprio quello che dici tu, ovvero pagamento a 30 gg. (in linea di massima dalla data della fattura, piuttosto che dal ricevimento della merce), senza nessuno sconto per pagamenti anticipati.

Ciao!
Note from asker:
Grazie, Cecilia!
Peer comment(s):

agree Enzo Schrembs : sì, anche secondo me. I 30 giorni scadono dalla data d'invio della fattura.
6 mins
GRAZIE
agree Laura Massara : concordo
16 mins
GRAZIE
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
1 hr

dopo il ricevimento della merce

lo dice anche wikipedia:
Net 30 is a form of trade credit which specifies payment is expected to be received in full 30 days after the goods are delivered. Net 30 terms are often coupled with a credit for early payment; e.g. a notation such as "2% 10, net 30" indicates that a 2% discount is provided if payment is received within 10 days of the delivery of goods, and that full payment is expected within 30 days.
In questo caso però lo sconto non è indicato...
Note from asker:
Grazie, Stefania
Thank you, Stefania!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search