Glossary entry

Inglese term or phrase:

Authority

Italiano translation:

Responsabile

Added to glossary by pcs_MCIL
Jun 21, 2006 13:48
17 yrs ago
Inglese term

Authority

Da Inglese a Italiano Tecnico/Meccanico Produzione manifatturiera, industriale
All'inizio del manuale di un apparecchiatura industriale c'è una tabella con le seguenti colonne:
*Authority*, Name, Title, Signature, Date

Nelle tre caselle sottostanti ad authority si legge: "author" e nelle successive "approved".
Siccome title = ruolo, non so come rendere Authority compatibilmente con il contenuto della colonna.
Supervisione? Approvazione? Revisione? Controllo?
Grazie
Proposed translations (Italiano)
3 Responsabile
2 ente

Proposed translations

1 giorno 3 ore
Selected

Responsabile

Vista la tua spiegazione alla risposta di Nicolò (pertanto giusta in altro contesto) questo è il mio suggerimento
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
4 min

ente

Tiro un po' ad indovinare, bisognerebbe capire il contesto della macchina. Ma cos'è, un'elenco in cui vanno inseriti i controlli di taratura (per questo ho pensato ente, come ente certificatore, che mi faceva pensare ad authority)? Se sono approvazioni o certificazioni potrebbe essere una buona traduzione... i tuoi suggerimenti mi paiono un po' strani come traduzioni della parola Authority, ma non si può mai sapere... magari con un po' più di contesto sarebbe più semplice indovinare.

Ciao buon lavoro
N
Note from asker:
Ciao Nico, è il manuale del produttore di una contatrice di compresse (manuale per l'utente finale). Questa tabella è il tipico riferimento per documento interno. Insomma è una tabella che deve dire chi ha scritto quel testo, quando è stato scritto e da chi è stato approvato. Però la traduzione authority=approvazione non mi suona molto bene. Grazie lo stesso
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search