Glossary entry (derived from question below)
Jun 21, 2006 13:48
17 yrs ago
Inglese term
Authority
Da Inglese a Italiano
Tecnico/Meccanico
Produzione manifatturiera, industriale
All'inizio del manuale di un apparecchiatura industriale c'è una tabella con le seguenti colonne:
*Authority*, Name, Title, Signature, Date
Nelle tre caselle sottostanti ad authority si legge: "author" e nelle successive "approved".
Siccome title = ruolo, non so come rendere Authority compatibilmente con il contenuto della colonna.
Supervisione? Approvazione? Revisione? Controllo?
Grazie
*Authority*, Name, Title, Signature, Date
Nelle tre caselle sottostanti ad authority si legge: "author" e nelle successive "approved".
Siccome title = ruolo, non so come rendere Authority compatibilmente con il contenuto della colonna.
Supervisione? Approvazione? Revisione? Controllo?
Grazie
Proposed translations
(Italiano)
3 | Responsabile | doba (X) |
2 | ente | Nico_M_ITEN |
Proposed translations
1 giorno 3 ore
Selected
Responsabile
Vista la tua spiegazione alla risposta di Nicolò (pertanto giusta in altro contesto) questo è il mio suggerimento
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
4 min
ente
Tiro un po' ad indovinare, bisognerebbe capire il contesto della macchina. Ma cos'è, un'elenco in cui vanno inseriti i controlli di taratura (per questo ho pensato ente, come ente certificatore, che mi faceva pensare ad authority)? Se sono approvazioni o certificazioni potrebbe essere una buona traduzione... i tuoi suggerimenti mi paiono un po' strani come traduzioni della parola Authority, ma non si può mai sapere... magari con un po' più di contesto sarebbe più semplice indovinare.
Ciao buon lavoro
N
Ciao buon lavoro
N
Note from asker:
Ciao Nico, è il manuale del produttore di una contatrice di compresse (manuale per l'utente finale). Questa tabella è il tipico riferimento per documento interno. Insomma è una tabella che deve dire chi ha scritto quel testo, quando è stato scritto e da chi è stato approvato. Però la traduzione authority=approvazione non mi suona molto bene. Grazie lo stesso |
Something went wrong...