Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Character Copy
Spanish translation:
Texto descriptivo del carácter/estilo
Added to glossary by
Mónica Algazi
May 30, 2014 22:40
9 yrs ago
English term
Character Copy
English to Spanish
Marketing
Advertising / Public Relations
Texto publicitario
Primero aparece "Test Copy"; más abajo aparece "Character Copy"; y más abajo, el título y el texto de prueba para el folleto publicitario.
Can anybody help? TIA!
Can anybody help? TIA!
Proposed translations
(Spanish)
4 | texto descriptivo del carácter/estilo | Magdalena Balibrea Vich |
3 +2 | texto del protagonista/el personaje | JohnMcDove |
Proposed translations
3 days 13 hrs
Selected
texto descriptivo del carácter/estilo
Ver entradas del debate.
Note from asker:
Gracias, Magdalena. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias a todos!"
+2
1 hr
texto del protagonista/el personaje
Creo que se refiere a eso.
http://books.google.com/books?id=P-hUnsTczFUC&pg=RA8-PA77&lp...
Es decir, una parte sería el “texto de prueba” o “de tanteo”... y otra sería el texto del personaje que es el “icono” de la marca...
Si se trata de las ruedas Michelín, el personaje es el “muñeco” “Michelin”.
Si son los Frosties de Kellog... entonces el tigre... o el personaje que sea...
Si es la chica de los seguros de Progressive...
O la lagartija de Geico... o el hombre de las cavernas de Geico...
Espero que ayude... (aunque sin contexto, soy muy valiente poniéndome un “medium”)
Suerte.
http://books.google.com/books?id=P-hUnsTczFUC&pg=RA8-PA77&lp...
Es decir, una parte sería el “texto de prueba” o “de tanteo”... y otra sería el texto del personaje que es el “icono” de la marca...
Si se trata de las ruedas Michelín, el personaje es el “muñeco” “Michelin”.
Si son los Frosties de Kellog... entonces el tigre... o el personaje que sea...
Si es la chica de los seguros de Progressive...
O la lagartija de Geico... o el hombre de las cavernas de Geico...
Espero que ayude... (aunque sin contexto, soy muy valiente poniéndome un “medium”)
Suerte.
Note from asker:
Muchas gracias, John. Dado que sigo con dudas, le escribí al cliente para que aclare este punto y después les cuento qué dijo. |
Peer comment(s):
agree |
Jose Lobos
: A posteriori: "el parlamento del personaje" también podría ser.
40 mins
|
Muchas gracias, Jose. :-) Veremos qué dice el cliente...
|
|
agree |
patinba
: Correcto. Character merchandising se basa en personajes conocidos.
2 days 12 hrs
|
Muchas gracias, Patinba. :-) Esperemos que el cliente lo confirme...
|
Discussion
Salu2!
Un saludo,
Magdalena.
Apuesto que sí.
http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=cha...