Jun 22, 2017 12:39
6 yrs ago
1 viewer *
English term

that is down to

Homework / test English to Polish Bus/Financial Finance (general)
In conclusion, our company so far this year has prospered and that is down to hard work. Congratulation to you all.

Prosze, wyjasnijcie mi lub przetlumaczcie zwrot down to. Niestety nigdzie w slowniku nie moge znalezc sensownego tlumaczenia.

Please, explain me the meaning of the word 'down to' in the context above.
Change log

Jun 22, 2017 12:39: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jun 22, 2017 13:58: Enrique Cavalitto changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): allp

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

1 hr

zawdzięczamy to / związane to jest z / wynika to z / spowodowane to jest

zawdzięczamy to / związane to jest z / wynika to z / spowodowane to jest
Something went wrong...
1 hr

sprowadza się to do tego, że wykonaliście mnóstwo ciężkiej pracy

Narzuca się oczywiste tłumaczenie "to dzięki ciężkiej pracy", ale wydaje mi się że ta osoba chciała powiedzieć nieco inaczej, a wyszło lekko niegramatycznie, podczas gdy właściwie każdy intuicyjnie wyczuwa, o co chodzi.
Something went wrong...
+1
1 hr

nastąpiło to dzięki

Be down to something = Be attributable to (a particular factor or circumstance)

--------------------------------------------------
Note added at   4 godz. (2017-06-22 17:26:54 GMT)
--------------------------------------------------

Jeszcze mogłoby być: zawdzięczamy to ciężkiej pracy
Peer comment(s):

agree allp
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search