This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical: Health Care
Medical: Cardiology
Medical (general)
General / Conversation / Greetings / Letters
Medical: Instruments
Medical: Dentistry
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour Spanish to English - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour French to English - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour German to English - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour
Payment methods accepted
Wire transfer
Translation education
Master's degree - CAMBRIDGE UNIVERSITY, UK
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Mar 2016.
Spanish to English (Cambridge University (Lang. Degrees)) Spanish to English (Cambridge University (Lang. Degrees)) English to Spanish (Cambridge University (Lang. Degrees)) German to English (Universidad Complutense de Madrid)
More
Less
Memberships
N/A
Software
memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados Studio, Wordfast
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio
After graduating in a degree in Translation and Linguistics at Cambridge University (UK) in 2014, I began my freelancing career with a focus on German, Spanish and French languages. I have lived and worked in both France and Spain over the past 5 years, returning to the UK in September 2018.
I worked as an in-house medical interpreter for HM Hospital Universitario in Madrid for one year in 2016, gaining immense experience in translation of medical and pharmaceutical material. From here, I focused on my freelance career in the medical and pharmaceutical fields.
In 2018, I decided to begin preparations to study medicine in the UK. I have already completed the various different entrance exams (400+ hours of study time on medical subject matter) and despite still awaiting a confirmed place, I am confident of pursuing a career in medicine from 2020. This will not, however, affect my freelancing career: I plan to study part time, and continue to pursue my other great passion for translation and interpreting in the medical field.
Keywords: Spanish, German, French, Medical, Medicine, Pharma, Pharmaceutical, Medical Report, Inserts, Trados. See more.Spanish, German, French, Medical, Medicine, Pharma, Pharmaceutical, Medical Report, Inserts, Trados, Memsource.. See less.