This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Arabic to English - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 15 - 20 USD per hour / 4.00 - 6.00 USD per audio/video minute English to Arabic - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 15 - 20 USD per hour / 4.00 - 6.00 USD per audio/video minute
All accepted currencies
U. S. dollars (usd)
Blue Board entries made by this user
0 entries
Payment methods accepted
MasterCard, Wire transfer, Money order, Payonner
Portfolio
Sample translations submitted: 4
English to Arabic: BRIBERY AND CORRUPTION General field: Law/Patents Detailed field: Finance (general)
Source text - English Prohibited Actions and Activities
EXPLOSION IN ENFORCEMENT OF
LAWS AGAINST BRIBERY AND
CORRUPTION
All countries have laws against bribing
their own officials, and many countries
have or are instituting laws that ban the
bribing of officials in nations other than
their own.
Recent years have seen an explosion in the
enforcement of bribery and corruption
laws as well as increased cooperation
among law enforcement around the world.
It is not acceptable to "turn a blind eye"
to corruption and bribery. You can be
held liable under certain circumstances,
even if you do not authorize, condone, or
even know of the bribe.
Similarly, our company can be held liable
under certain circumstances, even if it did
not authorize, condone, or know of the
bribe.
Companies can face millions in criminal
fines, and employees and executives can face
years in prison, as well as personal fines,
which normally cannot be paid by their
company.
Translation - Arabic الإجراءات والأنشطة المحظورة
انفجار في تنفيذ القانون ضد الفساد و الرشوة
لدى جميع الدول قوانين لمكافحة الفساد في مؤسساتهم
والعديد من الدول لديها القوانين أو تعمل على إصدار قوانين
تحظر رشوة مسئولين في دول أخرى.
وشهدت السنوات الأخيرة طفرة في إصدار قوانين مكافحة
الرشوة والفساد حول العالم
ليس من المقبول أن "نتجاهل" الفساد والرشوة. وفي بعض
الظروف قد تعتبر مسئولا حتى و إن لم تكن تأذن أو لم
تتغاضى أو لم تعلم أصلا بوقوع الرشوة
وبالمثل قد تعتبر شركتنا مسئولة حتى و إن لم تكن تأذن
أو لم تتغاضى أو لم تعلم أصلا بوقوع الرشوة.
يمكن أن تتكبد الشركات الملايين مقابل الغرامات العقابية
كما يمكن أن يواجه الموظفون والمسئولون التنفيذيون عقوبة
السجن لأعوام طويلة، وفضلاً عن الغ ارمات الشخصية
والتي يتعذر دفعها عادةَ من قبل الشركة
English to Arabic: The Role of Strategic Leadership in Banking Profitability: case study in Saudi Arabia General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English Going ahead, given that the administration is hoping to keep up
its financial consumption, we anticipate that credit development
will be good. Be that as it may, the administration may hope to
back its monetary consumption through obligation financing,
which can swarm out the retail credits.
Translation - Arabic إن المضي بشرط أن تأمل الإدارة مواصلة استهلاكاتها المادية، من
ًيامنطلق هذا الأمر إننا نتوقع أن تطوير الائتمان سيكون جيداً. أيا
كان الأمر، إن الإدارة تأمل في استرجاع استهلاكاتها النقدية من
خلال الالت ازمات المالية، والتي تكون قد تسرتت من قروض التجزئة
Arabic to English: استخلاص المعرفة من أجل المساواة بين الجنسين في مجال ريادة الأعمال General field: Social Sciences Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - Arabic بعد وقت قصير من إكمال إليسا نياخاني درجة الماجستير في
الإدارة العامة، اكتشفت العمل التطوعي عبر الانترنت من خلال
برنامج متطوعي الأمم المتحدة. لم يكن هناك أي خيار لفتاة من
عائلة ذات إمكانيات متواضعة أن تأتي للمساهمة في أعمال الأمم
المتحدة سواء في نيويورك أو جنيف حتى لو كان التدريب غير
مدفوع الأجر. لكن من خلال العمل التطوعي عبر الانترنت، حظيت
بفرص أخرى قامت بالتقديم لها، واستطاعت إليسا منذ ذلك الوقت
إنجاز عدد من مهام العمل التطوعي عبر الانترنت لمختلف وكالات
الأمم المتحدة
Translation - English Shortly after Alisa Niakhai completed her Master’s degree in
Public Administration, she discovered online volunteering
through UNV. Coming from a family of modest means, the
unpaid internships in New York or Geneva were no option for
her to contribute to the work of the UN. But through online
volunteering, other opportunities to do just that presented
themselves to her, and Alisa has completed a number of online
volunteering assignments for various UN agencies since.
Arabic to English: Panel Joint
Source text - Arabic Please note:
1. for Panel Joints use Duct tape or Foam tape (Sample given)
2. Our scope of Formwork is limited to X Panel covered are only. Kindly see the required Formwork drawings.
3. We are quoting Slab Formwork only (Limited to X Panel Access Area) Columns Core wall Beams, etc. are not under our scope.
4. Any Plywood, Wooden parts or extra materials has to be provided by the contractor.
5. Any Plywood Damage/ wear out etc. in X Panel during rental period has to be replaced by Contractor (by Z only) to avoid damage/wear out charges by X. X would not be responsible for supply of any plywood during the duration of entire project.
Translation - English الرجاء الملاحظة:
1. لوصلة الصفائح، استخدم شريط المجرى أو شريط الرغوة (حسب العينة المعطاة).
2. يقتصر نطاق عملنا على شركة X لتغطي المنطقة بأكملها. يرجى الاطلاع على رسومات القوالب المطلوبة.
3. نحن نُحدّْد أسعار بلاط القوالب حيث (يقتصر على صفائح منطقة دخول لشركة X) الأعمدة، الجدران الأساسية، والعوارض، إلخ .. ليست ضمن مجالنا.
4. يجب تزويد خشب الرقائق أو أجزاء خشبية أو أي مواد إضافية من قِبَل المقاول.
5. في حال وجود تحطيم أو تلف لخشب الرقائق وغيره لشركة X خلال فترة التأجير يجب على المقاول استبدالها (من شركة Z فورم لخشب الرقائق فقط) لتجنب رسوم التحطيم والتلف من شركة X. إن شركة X ليست مسؤولة عن توريد أي خشب رقائق خلال فترة بدء المشروع.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Al-Aqsa University
Experience
Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Jul 2017.
Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, Amara, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Format Factory, Transcriber, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Translation Workspace, Wordfast
Professional objectives
Meet new translation company clients
Screen new clients (risk management)
Learn more about additional services I can provide my clients
Transition from freelancer to another profession
Meet new end/direct clients
Work for non-profits or pro-bono clients
Network with other language professionals
Find trusted individuals to outsource work to
Build or grow a translation team
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
⭐⭐⭐⭐⭐ " Great communication. On-time. Great service mentality. Enjoyed working with her!"
⭐⭐⭐⭐⭐ "Ala'a followed instructions, completed the project quickly, was very responsive, quickly fixed her mistakes, and completed the job successfully."
⭐⭐⭐ Talented and iconic translator with 6 years' experience in English-Arabic translations, over 4 years with Subtitling & Transcription and more than 2 year with freelancing trainer. Successfully translated and subtitled over 300 complete projects, ranging from documents to entire websites. Also, trained trainees in the translation, subtitling, and freelancing platforms trainings. Proudly, with the end of 2020 I have finished translating 1.000.000 words in both legal and technical fields.
Greetings Dear Clients! 🖐
✅ My clients' satisfaction is my top priority. During my work, I found that the core competent to a freelancer-client relation is good communication and a fully-understanding of the project as well, so I ask a question about every single detail to start your job. ✅ Working is a delight, but responding to clients' requirements and translating words into deeds and well-designed work is a challenge. And I like this challenge. ✅ I have been involved in the translation industry for five years. My areas of expertise include several fields LEGAL, TECHNICAL, GENERAL, SOFTWARE, and Financial Translation.
✅ Services I provide: ✔ English – Arabic Translation ✔ English - Arabic Localization ✔ English & Arabic Subtitling ✔ English & Arabic Transcription ✔ English & Arabic Company Profile Writer ✔ English & Arabic Website Content Writer and Translator. ✔ Arabic Research Writer (APA) ✔ Arabic Copywriter
◼ You can be confident that once I receive your project, it will adhere to provide the very best service possible.