工作语言:
Chinese汉语译成English英语 English英语译成Chinese汉语 English英语 (单语种)
Client-vendor relationship recorded successfully! Albert Jia has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list Albert Jia 美国
当地时间 :00:55 EDT (GMT-4)
母语为 :English英语
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again 未收集到任何反馈
自由笔译员和/或口译员, 已获验证的网站用户 This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber .
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation, MT post-editing, Software localization, Website localization, Transcription, Subtitling, Copywriting, Voiceover (dubbing), Transcreation, Editing/proofreading, Project management 专业领域: 农业 艺术、工艺品、绘画 天文学与太空 汽车制造/轿车与卡车 航天/航空/太空 医学:心血管学 化学;化学/化工 电脑:硬件 电脑:软件 电脑:系统、网络
其他工作领域: 建筑/土木工程 电子/电子工程 能源/发电 工程(总称) 工程:工业 地质学 IT(信息技术) 互联网、电子商务 家畜/动物繁殖 材料(塑料、陶瓷等) 数学与统计 机械/机械工程 媒体/多媒体 冶金/冶炼 计量学 军事/国防 核能/核子科学 纸/造纸 石油能源/石油科学 摄影/影像(及美术) 物理学 印刷与出版 SAP 船只、航行、海运 问卷调查 电信 纺织/服装/时装 运输/交通/货运 电脑(总称) 制造业
More
Less
会考虑为注册的非盈利机构提供志愿服务。 Chinese汉语译成English英语 - 标准费率:0.07 USD 每字 / 50 USD 每小时 English英语译成Chinese汉语 – 标准费率:0.07 USD 每字 / 50 USD 每小时 English英语 – 标准费率:0.07 USD 每字 / 50 USD 每小时 Chinese汉语 - 标准费率:0.07 USD 每字 / 50 USD 每小时
已有14年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Mar 2020。 N/A N/A N/A Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System Meet new translation company clients Meet new end/direct clients Work for non-profits or pro-bono clients Screen new clients (risk management) Network with other language professionals Find trusted individuals to outsource work to Build or grow a translation team Get help with terminology and resources Learn more about translation / improve my skills Learn more about interpreting / improve my skills Get help on technical issues / improve my technical skills Learn more about additional services I can provide my clients Learn more about the business side of freelancing Find a mentor Stay up to date on what is happening in the language industry Help or teach others with what I have learned over the years Transition from freelancer to agency owner Transition from freelancer to another profession Buy or learn new work-related software Improve my productivity
档案
A full-time freelance translator having processed more than ten (10) million words in more than 3,600 tasks over the past ten (10) years.
简介页面最后更新时间 Mar 6, 2020