Langues de travail :
anglais vers portugais
espagnol vers portugais
français vers portugais

Alvaro Neder, Ph.D.
PhD Literature, technical experience

Rio de Janeiro, Rio de Janeiro
Heure locale : 06:50 -03 (GMT-3)

Langue maternelle : portugais Native in portugais
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Message de l'utilisateur
Broad diversity of interests + real-world working experience + rigorous academic training + total dedication to research + affordability = customer satisfaction!
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing)
Compétences
Spécialisé en :
Tourisme et voyagesJournalisme
Ordinateurs : matérielHistoire
Art, artisanat et peintureEntreprise / commerce
AnthropologieEnseignement / pédagogie
Org / dév. / coop internationaleSciences sociales, sociologie, éthique, etc.

Tarifs
anglais vers portugais - Tarif : 0.05 - 0.09 USD par mot / 20 - 30 USD de l'heure
espagnol vers portugais - Tarif : 0.04 - 0.08 USD par mot / 15 - 30 USD de l'heure
français vers portugais - Tarif : 0.04 - 0.08 USD par mot / 15 - 30 USD de l'heure

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 368, Réponses aux questions : 218, Questions posées : 20
Historique des projets 1 projets indiqués

Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 2
Glossaires Alvaro Neder, Alvaro Neder Fr-Pt, Alvaro Neder Pt-Fr, Alvaro Neder Spa-Pt
Études de traduction PhD - PUC-Rio
Expérience Années d'expérience en traduction : 24. Inscrit à ProZ.com : Jan 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers portugais (PhD PUC-Rio/ Brown University)
espagnol vers portugais (PhD PUC-Rio)
portugais (PhD PUC-Rio)
Affiliations Modern Language Association (MLA), Brazilian Association for Compared Literature (ABRALIC)
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Site web http://alvaroneder.com
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Bio
If you google me, you will find out that I have done about 5,000 pieces for clients such as Walden University (Education), WiLife (Surveillance Systems), Edwards Instruments Co (Biomedical Equipments), ThyssenKrup CSA (siderurgy), Petrobras Netherlands B.V. (petroleum), Companhia de Telecomunicações do Brasil Central [CTBC] (telecommunications), Barnes and Noble, Amazon.com, Montreux Jazz Festival, MSN.com, music.yahoo.com, vervemusicgroup.com, napster.com, ticketmaster.com, shopping.yahoo.com, Sunnyside Records, MTV, All Music Guide, All Classical Guide, and Jazz Italia, among many, many others.

I also translated technical manuals, books, articles, web pages, guides, multimedia, audiovisuals for worldwide translation agencies in the following areas: computers, law (general/contracts), marketing/market research, medical instruments and biomedical sector in general, engineering (general), automotive, business/financial, and all areas of Social Sciences, Humanities and Arts.

Currently I am a Fellow Researcher/Professor at the Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro (UNIRIO) and Professor at the Federal Center for Technology Education (CEFET).

As a TA, I taught at Brown University (USA) and PUC (Rio de Janeiro, Brazil).

I worked six years in the advertising business, did market research for the agribusiness sector (as editor of 500 issues of a weekly newsletter), and studied Medicine for four years at Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro.

Published book:
Creativity in Education: Can Schools Learn from the Jazz Experience? Writers Club Press: New York, 2002.

Ph.D. Brazilian Literature, Language, and Literary Theory, PUC-Rio University/ Brown University, April 2007.

Forthcoming book: O Enigma da MPB e a Trama das Vozes: Identidade e Intertextualidade no Discurso Musical dos Anos 60.

M.A. in Education with honors, UFMS Federal University of Mato Grosso do Sul, Brazil.

B.A. in Music Education, UNI-Rio Federal University of the State of Rio de Janeiro, Brazil.

Transdisciplinary experience in all fields of Humanities and Social Sciences.

I care about my clients. No job is unimportant. However big or small, jobs are taken care of with total professionalism. My aim has always been to build lasting professional relationships. Trust me for your next job and you will be glad you did!

Warm regards from Brazil,

Alvaro
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 415
Points de niveau PRO: 368


Principales langues (PRO)
anglais vers portugais331
français vers portugais28
portugais4
espagnol vers portugais4
portugais vers français1
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre123
Technique / Génie103
Médecine48
Sciences sociales30
Art / Littérature20
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Gestion40
Environnement et écologie36
Autre28
Médecine : cardiologie20
Ordinateurs (général)12
Militaire / défense12
Droit (général)12
Points dans 36 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : medical, medicine, biomedical, legal, contracts, engineering, telecommunications, communications, computers, hardware. See more.medical, medicine, biomedical, legal, contracts, engineering, telecommunications, communications, computers, hardware, software, localization, law, marketing, market research, medical instruments, biomedical, automotive, business, financial, social sciences, humanities, arts, Brazilian music, Brazil, Portuguese translations, literature, music, culture, Humanities, poetry, History, Anthropology, Brazilian translator, Sociology, languages, academic translations, textbook translation, theory, media studies, communications, film, cinema, folklore, politics, economy, Internet, e-commerce, e-business, research, Technical manuals, books, articles, web pages, guides, multimedia, audiovisuals.. See less.


Dernière mise à jour du profil
Feb 12, 2008