Apr 18, 2005 11:43
19 yrs ago
55 viewers *
Greek term
Α.Ν. (αναγκαστικός Νόμος)
Greek to English
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
ΘΕΜΑ : Άδεια λειτουργίας της Βιοτεχνίας Παραγωγής ηλεκτρολογικών εξαρτημάτων
στο Δήμο Δράμας
Κ.Α. ΣΤΑΚΟΔ’91 :
ΠΕΡΙΟΧΗ :
Α.Φ.Μ. :
ΑΠΟΦΑΣΗ
Ο ΝΟΜΑΡΧΗΣ ΔΡΑΜΑΣ
Έχοντας υπόψη :
1. Τις διατάξεις των Νόμων 6422/1934, 3200/1955, 1360/1983, του Ν.Δ. 1150/1949, του άρθρου 4 του Α.Ν. 207/1967, του από 15-10-22 Β.Δ., του από 16-3-1950 Β.Δ. όπως αυτό τροποποιήθηκε και συμπληρώθηκε με το από 24-11-53 Β.Δ., του Π.Δ. 1180/1981, της ΚΥΑ 69269/1990, των Νόμων 2218/1994, 2240/1994, 2516/1997 και τον Ο.Ε.Λ.Υ. (ΦΕΚ 364/τ. Β' /4-5-95 ).
στο Δήμο Δράμας
Κ.Α. ΣΤΑΚΟΔ’91 :
ΠΕΡΙΟΧΗ :
Α.Φ.Μ. :
ΑΠΟΦΑΣΗ
Ο ΝΟΜΑΡΧΗΣ ΔΡΑΜΑΣ
Έχοντας υπόψη :
1. Τις διατάξεις των Νόμων 6422/1934, 3200/1955, 1360/1983, του Ν.Δ. 1150/1949, του άρθρου 4 του Α.Ν. 207/1967, του από 15-10-22 Β.Δ., του από 16-3-1950 Β.Δ. όπως αυτό τροποποιήθηκε και συμπληρώθηκε με το από 24-11-53 Β.Δ., του Π.Δ. 1180/1981, της ΚΥΑ 69269/1990, των Νόμων 2218/1994, 2240/1994, 2516/1997 και τον Ο.Ε.Λ.Υ. (ΦΕΚ 364/τ. Β' /4-5-95 ).
Proposed translations
(English)
5 +8 | C.L. (Compulsory Law) | Ioanna Karamitsa |
4 +1 | emergency law | Nick Lingris |
Change log
Nov 21, 2008 02:05: Maria Karra changed "Removed from KOG" from "Α.Ν. (αναγκαστικός Νόμος) > C.L. (Compulsory Law) by <a href="/profile/64170">Katerina Kallitsi</a>" to "Reason: incorrect"
Proposed translations
+8
1 min
Greek term (edited):
�.�. (����������� ����)
Selected
C.L. (Compulsory Law)
.
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-04-18 12:08:12 GMT)
--------------------------------------------------
Γειά σου Βυκάκι και καλή εβδομάδα! Συνήθως το γράφουμε με τα αρχικά για συντομία, σε περίπτωση που χρησιμοποιείται πολλές φορές στο κείμενο. Καλό απόγευμα!!
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-04-18 12:08:12 GMT)
--------------------------------------------------
Γειά σου Βυκάκι και καλή εβδομάδα! Συνήθως το γράφουμε με τα αρχικά για συντομία, σε περίπτωση που χρησιμοποιείται πολλές φορές στο κείμενο. Καλό απόγευμα!!
Peer comment(s):
agree |
Vicky Papaprodromou
: http://www.homeschoolingwithpie.org/sc_law_3.htm. Kαλησπέρα, Ιωάννα και καλή βδομάδα. Δεν νομίζω πως χρειάζονται τα αρχικά στα αγγλικά γιατί δεν εξυπακούεται πως υπάρχουν. Eπίσης και "obligatory law", σε διάφορες χώρες ή κυρίως για θρησκευτικούς νόμους.
20 mins
|
agree |
vanessak
1 hr
|
Thanx Vanessa!
|
|
agree |
Costas Zannis
: http://www.proz.com/kudoz/984171
2 hrs
|
agree |
Evdoxia R. (X)
2 hrs
|
Ευχαριστώ Ευδόξία!
|
|
agree |
Valentini Mellas
3 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Nadia-Anastasia Fahmi
6 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Helen Chrysanthopoulou
17 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Lamprini Kosma
20 hrs
|
Thanx!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ, Ιωάννα"
+1
8 days
Greek term (edited):
�.�. (����������� ����)
emergency law
Στα ελληνικά δεδομένα, ο αναγκαστικός νόμος δεν έχει τη σημασία του εξαναγκασμού ή της υποχρέωσης (mandatory law, q.v.), αλλά είναι νόμος που εκδίδεται κατά το δίκαιο της ανάγκης, όταν δηλαδή το επιβάλλουν συνθήκες έκτακτης ανάγκης, γι’ αυτό και οι χρονολογίες των Α.Ν. συνδέονται με ανώμαλες περιόδους (Μεταξά, παγκόσμιο πόλεμο, εμφύλιο, χούντα). Πηγές: Πάπυρος-Larousse-Britannica, Introduction to Greek Law.
Discussion