This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 6, 2005 07:52
18 yrs ago
1 viewer *
English term
Wortspiel - better end of the deal - you got the best end
English to German
Art/Literary
Games / Video Games / Gaming / Casino
[Guest at wedding] Hank shore is one lucky feller.
[Bride] Ah’m sure ah got the better end a the bargain.
[Guest] Honey, y’all got the best end, period!
[Guest's girlfriend] Ah’m unna slap yer face so hard!
Offensichtlich redet der junge Mann über das Hinterteil der Braut. Hat jemand eine zündende Idee, wie ich diesen Dialog ins Deutsche rette?
[Bride] Ah’m sure ah got the better end a the bargain.
[Guest] Honey, y’all got the best end, period!
[Guest's girlfriend] Ah’m unna slap yer face so hard!
Offensichtlich redet der junge Mann über das Hinterteil der Braut. Hat jemand eine zündende Idee, wie ich diesen Dialog ins Deutsche rette?
Proposed translations
(German)
2 +3 | dicker Fisch/dick | Nicole Wulf |
2 +2 | bester /bessererTeil...... | msherms |
3 | ein gutes Stück Glück - du hast ja überhaupt ein gutes Stück | Melanie Nassar |
3 | Versuch :-) s.u. | Gabriele Eiber (Kaessler) |
3 | my 2 cents | Aniello Scognamiglio (X) |
3 | hinter/ Hintern | Johanna Timm, PhD |
3 | Vorteil - Hinterteil | Sirka Sander (X) |
Proposed translations
+2
1 hr
bester /bessererTeil......
Ich glaube, ich habe den besten/besesseren Teil abgekommen.
Schätzchen, ich glaube, Du hast den besseren Teil..
Just an idea to get things rolling - that is a tough one and German is not my native tongue. I also had thought of besser abschneiden:
Ich denke, ich habe eh besser abgeschnitten.
Du hast die bessere Schnitte (doesn't work though I think : ()
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 22 mins (2005-06-06 09:14:19 GMT)
--------------------------------------------------
or as I mentioned:
Schätzchen ich glaube, Ihr habt die besseren Teile.
Schätzchen, ich glaube, Du hast den besseren Teil..
Just an idea to get things rolling - that is a tough one and German is not my native tongue. I also had thought of besser abschneiden:
Ich denke, ich habe eh besser abgeschnitten.
Du hast die bessere Schnitte (doesn't work though I think : ()
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 22 mins (2005-06-06 09:14:19 GMT)
--------------------------------------------------
or as I mentioned:
Schätzchen ich glaube, Ihr habt die besseren Teile.
Peer comment(s):
agree |
Klaus Herrmann
: Ja, abschneiden und schnittig funktioniert: "Ich glaube, ich habe am besten abgeschnitten" - "Schätzchen, du bist aber auch schnittig". :) Je nach Kontext (Film? Screwball comedy? Buch? Letzte Woche auf der Hochzeit belauscht?) auch : Sahneschnitte
7 mins
|
thanks for the great ideas!! Sahneschnitte ist wirklich gut : )
|
|
agree |
Sabine Wulf
: Find ich auch gut; Wortspiel mit "Teil" - hat den besten Teil erwischt bzw. ihr "Teil"
21 hrs
|
thanks : )
|
1 hr
ein gutes Stück Glück - du hast ja überhaupt ein gutes Stück
Gast: Hank ist aber ein Glückskerl
Braut: Ich glaube, ich hatte ein gutes Stück Glück.
Gast: Du hast überhaupt ein gutes Stück, Schätzchen!
oder so was, vielleicht....
Braut: Ich glaube, ich hatte ein gutes Stück Glück.
Gast: Du hast überhaupt ein gutes Stück, Schätzchen!
oder so was, vielleicht....
4 hrs
Versuch :-) s.u.
[Hochzeitsgast] Mann, was ist Hank für ein Glückspilz.
[Braut] Hier hab ich mir was Feines an Land gezogen.
[Gast] Das Feinste bist immer noch du, Schätzchen!
[Freundin des Gastes] Halt´dich zurück, oder ich zeig´dir was wirklich fein ist!
Offensichtlich redet der junge Mann über das Hinterteil der Braut. Hat jemand eine zündende Idee, wie ich diesen Dialog ins Deutsche rette?
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 37 mins (2005-06-06 12:30:02 GMT)
--------------------------------------------------
sorry der untere Satz gehört natürlich nicht dazu...ich hatte mir das Original in mein Antwortkästle kopiert :-)
[Braut] Hier hab ich mir was Feines an Land gezogen.
[Gast] Das Feinste bist immer noch du, Schätzchen!
[Freundin des Gastes] Halt´dich zurück, oder ich zeig´dir was wirklich fein ist!
Offensichtlich redet der junge Mann über das Hinterteil der Braut. Hat jemand eine zündende Idee, wie ich diesen Dialog ins Deutsche rette?
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 37 mins (2005-06-06 12:30:02 GMT)
--------------------------------------------------
sorry der untere Satz gehört natürlich nicht dazu...ich hatte mir das Original in mein Antwortkästle kopiert :-)
+3
4 hrs
dicker Fisch/dick
Ich versuche auch noch mein Glück:
- Hank ist wirklich ein Glückspilz.
- Oh, ich bin sicher, ich hab' den dickeren Fisch an Land gezogen.
- Ja, den dicksten hast du auf jeden Fall.
- Ich knall dir gleich eine.
- Hank ist wirklich ein Glückspilz.
- Oh, ich bin sicher, ich hab' den dickeren Fisch an Land gezogen.
- Ja, den dicksten hast du auf jeden Fall.
- Ich knall dir gleich eine.
Peer comment(s):
agree |
akkord (X)
: das find ich super - dicker fisch=viel geld...
1 hr
|
agree |
Rich194
1 hr
|
agree |
Aniello Scognamiglio (X)
: gut, statt "dick" vielleicht "groß": statt "knallen" vielleicht "schmieren" (passt gut zu Fisch)?
1 hr
|
disagree |
Klaus Herrmann
: Ohne die englische Vorlage würde ich nicht an einen Hintern (dickster Hintern = attraktiv?) denke, sondern daran, dass der Bräutigam dick ist.
6 hrs
|
agree |
Gabriele Eiber (Kaessler)
7 hrs
|
6 hrs
my 2 cents
Hallo, hier sind meine 2 cents:
- Fortuna hat es gut gemeint mit Hank.
- Zweifelsohne: Mir ist eine wahre Schatzkiste ins Netz gegangen.
- Ja, die größte Kiste hast du ganz bestimmt.
- Ich kleb dir gleich eine.
(Kiste=Hinterteil)
- Fortuna hat es gut gemeint mit Hank.
- Zweifelsohne: Mir ist eine wahre Schatzkiste ins Netz gegangen.
- Ja, die größte Kiste hast du ganz bestimmt.
- Ich kleb dir gleich eine.
(Kiste=Hinterteil)
11 hrs
hinter/ Hintern
- Der Hank, der hat wirklich das große Los gezogen
- Dabei steckt für mich viel mehr dahinter.
- Dahinter? Ja, dein Hintern, der ist echt knackig!
- Finger weg, sonst knall ich dir eine.
- Dabei steckt für mich viel mehr dahinter.
- Dahinter? Ja, dein Hintern, der ist echt knackig!
- Finger weg, sonst knall ich dir eine.
1 day 6 hrs
Vorteil - Hinterteil
besser spät als nie...noch ein Versuch:
Hank hat echt Schwein mit Dir.
Den super Vorteil hab' glaub' ich eher ich...
Süße, Du hast eher das super Hinterteil!
Du fängst gleich eine!
Liebe Grüße, Sirka.
Hank hat echt Schwein mit Dir.
Den super Vorteil hab' glaub' ich eher ich...
Süße, Du hast eher das super Hinterteil!
Du fängst gleich eine!
Liebe Grüße, Sirka.
Discussion
Es haben sich so viele beteiligt, es waren ein paar sehr gute Vorschl�ge dabei, da w�re es nicht fair, einem die Punkte zu geben.
Vielen Dank an alle, hoffentlich hattet ihr auch ein wenig Spa�.