Glossary entry

English term or phrase:

two camels and a goat

French translation:

payer pour la noce

Added to glossary by Jacques Desnoyers
Nov 10, 2005 23:30
18 yrs ago
English term

two camels and a goat

Non-PRO English to French Other Linguistics idiom
On est toujours dans le monde du patinage artistique, il s'agit de patinage en couple ici :

- Closer.
- Mom, any closer and he's gonna owe us two camels and a goat.
- Skating in pairs is about harmony. It's about two skaters
coming together as one.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): yacine

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
11 mins
Selected

payer pour la noce

- Maman, si nous nous rapprochons encore, il devra payer pour la noce.

Le couple de patineurs fait allusion au cadeau de mariage que devra leur offrir l'instructeur parce qu'ils sont déjà dans une étreinte qui laisse peu de place à autre chose qu'à une relation intime.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-11-10 23:42:56 GMT)
--------------------------------------------------

Il y a sûrement plusieurs manières de le dire, mais c'est le sens de la phrase.
Peer comment(s):

agree Syllab (X) : J'aime bien votre proposition :-)
24 mins
Merci
agree Sandra C. : oui! Personnellement, en Tunisie, on a offert à mon père 1000 chameaux qd j'avais 13 ans... sans vouloir me vanter, bien-sûr! ;-)// ...une chèvre semblerait juste... lol!
24 mins
Merci. Combien croyez-vous qu'on lui offrirait aujourd'hui? ;-)
agree Politi
1 hr
Merci
agree Georges Tocco
3 hrs
Merci Georges
agree Nathalie Bendavid : Ou payer la dote.
12 hrs
Merci Nathalie. Comme je le disais, ce n'était qu'une formule parmi plusieurs
agree Premium✍️
54 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci, Jacques"
13 mins

cadeau de mariage

c'est ce que le futur mari offre à la famille de la fiancée
Peer comment(s):

neutral hirselina : Il ne s'agit pas du tout d'un "cadeau"!
9 hrs
Something went wrong...
+5
32 mins

deux chameaux et une chèvre

s'il approche un peu plus, il sera tellement près qu'ils seront mariés et il devra offrir deux chameaux et une chèvre à la famille de sa femme comme les bédouins.
Peer comment(s):

agree RHELLER : yes, it's an old fashioned (biblical) custom
1 hr
cheap woman! they'd let her go for less than a herd of each?
agree Dr Sue Levy (X) : la dot quoi :-))// in Africa, "la dot" is the bride price, paid by the groom's family http://www.islamophile.org/spip/article812.html :-))
7 hrs
quite the opposite! the woman provides the dot, this is a payment for the woman lol.
agree hirselina : Absolument! Il n'y a aucune raison de ne pas traduire littéralement puisque les Français savent très bien à quoi il est allusion
9 hrs
oui, pourquoi chercher midi à 14 heures ?
agree Platary (X) : Ah, le double camel et le triple biqué !!! Beeeeh ... Dac pour traduire tel quel !
11 hrs
et le paletot avant, Adrien !
agree df49f (X) : la trad. litérale passe en effet sans problème en Français
12 hrs
oui, sans vouloir être chameau, certaines de ces questions me rendent chèvre !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search