Glossary entry

Greek term or phrase:

δημόσια τηλεόραση

English translation:

public television

Added to glossary by Assimina Vavoula
Nov 21, 2005 06:54
18 yrs ago
Greek term

δημόσια τηλεόραση

Greek to English Other Journalism
Στην αντίθετη περίπτωση της Ελλάδας, η εξάπλωση στο χώρο της ψυχαγωγίας είναι εμφανής και περιλαμβάνει κυρίως τη συμμετοχή της δημόσιας τηλεόρασης, αλλά και ορισμένων ιδιωτικών τηλεοπτικών σταθμών, στη χρηματοδότηση της παραγωγής ελληνικών κινηματογραφικών ταινιών, την υποστήριξη της οπτικοακουστικής παραγωγής και της παραγωγής πολυμέσων, την επέκταση σε αίθουσες κινηματογράφου, σε εταιρείες διανομής ταινιών, σε δισκογραφικές εταιρείες κ.α. (15). Αντίστοιχες επιχειρηματικές δραστηριότητες δεν αναφέρονται στο Ραδιοφωνικό Ίδρυμα Κύπρου εκτός από την κυπριακή παραγωγή ταινιών μικρού μεγέθους.

Proposed translations

+12
2 mins
Greek term (edited): ������ ��������
Selected

public television

Association of America's Public Television Stations
A nonprofit membership organization established in 1980 to support the continued growth and development of a strong and financially sound noncommercial ...
www.apts.org/
Peer comment(s):

agree Helen Chrysanthopoulou
20 mins
Καλημέρα και ευχαριστώ.
agree Eleni Lekka
1 hr
Καλημέρα, ευχαριστώ.
agree Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
1 hr
Ευχαριστώ, Κωνσταντίνε.
agree poly (X)
1 hr
Ευχαριστώ.
agree Lamprini Kosma
1 hr
Ευχαριστώ, Λαμπρινή.
agree Nadia-Anastasia Fahmi
2 hrs
Ευχαριστώ, Νάντια.
agree Daphne Theodoraki
3 hrs
Ευχαριστώ, Δάφνη.
agree Evdoxia R. (X)
4 hrs
Ευχαριστώ, Ευδοξία.
agree stahat (X)
5 hrs
Ευχαριστώ, Χριστίνα.
agree Sophia Finos (X)
5 hrs
Ευχαριστώ, Σοφία.
agree Vicky Papaprodromou
6 hrs
Ευχαριστώ, Βίκυ.
agree Valentini Mellas
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
3 mins
Greek term (edited): ������ ��������

public television

Είδα και την προηγούμενη ερώτησή σου, Μίνα (κρατική τηλεόραση). Νομίζω ότι μιλάμε για το ίδιο πράγμα. Αν όχι, ας με διορθώσει κάποιος. Και για τα δύο public television θα πρότεινα.
Peer comment(s):

neutral Nadia-Anastasia Fahmi : Δες το σχόλιό μου στην προηγούμενη ερώτηση της Μίνας, Μαρία... δεν είναι το ίδιο πράγμα - τουλάχιστον όχι στην Ελλάδα ;-)
3 hrs
agree Daphne Theodoraki : Συμφωνώ: στην Ελλάδα χρησιμοποιούνται ως συνώνυμοι οι όροι, απλώς τα τελευταία χρόνια, αποφασίστηκε χάριν πολιτικής ορθότητας να αποκαλείται π.χ. η ΕΡΤ "δημόσια" και όχι "κρατική". Και νομίζω ότι στο κείμενο της Μίνας δεν γίνεται διαχωρισμός.
3 hrs
agree Sophia Finos (X)
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search