Glossary entry

Russian term or phrase:

мелодия верхнего голоса

English translation:

melodies in the upper voice

Added to glossary by David Knowles
Jan 13, 2006 15:38
18 yrs ago
Russian term

мелодия верхнего голоса

Russian to English Art/Literary Music
Фактура его типична для произведений Скрябина лирической образной сферы:одноголосная линия в партии левой руки, мелодии верхнего голоса и держащие конструкцию произведения средние голоса, которые составляют вместе с мелодией верхнего голоса аккордовые комлексы.

Можно ли сказать "upper voice melodies" или существует другой более распространенный термин.

Svetlana

Proposed translations

+3
6 mins
Russian term (edited): ������ ������� ������
Selected

the melodies in the upper voice/part

If you say "upper voice melodies" it reads to me like "melodies in the upper voices", but there's only one upper voice in the original.


--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-01-13 16:01:05 GMT)
--------------------------------------------------

This is all a bit heavy! I suggest:

a single voice line in the left hand, with the chord structures being provided by melodies in the upper voice and sustained middle lines.
Peer comment(s):

agree Dorene Cornwell
12 hrs
agree ganaa444 : upper part, proobably
12 hrs
agree Alla Tatyants
1 day 19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
2 mins
Russian term (edited): ������ ������� ������

Полагаю, можно

expected the upper voice (melody) to be louder in this musical ... found the opposite trend in the upper melody voice when it was ...
www.ofai.at/cgi-bin/get-tr?paper=oefai-tr-2003-11.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-01-13 15:50:11 GMT)
--------------------------------------------------

Here, so you could read it:

http://72.14.207.104/search?q=cache:xhZ2c5hdjukJ:www.ofai.at...
Peer comment(s):

agree Alla Tatyants
1 day 19 hrs
Thank you! :-)
Something went wrong...
+1
1 hr
Russian term (edited): ������ ������� ������

upper melody; upper tune

Таких сочетаний (в музыкальных текстах) полным-полно, и они мне кажутся совершенно понятными. Чего не скажешь о "мелодии верхнего голоса", что применительно к фортепьянной игре кажется просто неразумным. "Голос" в русском языке нередко употребляется в смысле "тема", "мелодия", "партия", но обычно в хоровом обиходе. Конечно, можно использовать это слово и для обозначения фортепианной темы, но здесь это сделано с излишком: не вижу потери, если сказать просто "верхняя мелодия", "верхняя тема" или, ладно уж, "верхний голос".

А если нет разницы, то и по-английски следует говорить проще. И лучше не употреблять "voice" - могут не понять.
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk : upper tune is the best :-)
2 hrs
Something went wrong...
1 day 13 hrs
Russian term (edited): ������ ������� ������

melody of part for the upper voice

я тоже думаю можно, это более развернутый вариант.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search