Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
мелодия верхнего голоса
English translation:
melodies in the upper voice
Added to glossary by
David Knowles
Jan 13, 2006 15:38
18 yrs ago
Russian term
мелодия верхнего голоса
Russian to English
Art/Literary
Music
Фактура его типична для произведений Скрябина лирической образной сферы:одноголосная линия в партии левой руки, мелодии верхнего голоса и держащие конструкцию произведения средние голоса, которые составляют вместе с мелодией верхнего голоса аккордовые комлексы.
Можно ли сказать "upper voice melodies" или существует другой более распространенный термин.
Svetlana
Можно ли сказать "upper voice melodies" или существует другой более распространенный термин.
Svetlana
Proposed translations
(English)
4 +3 | the melodies in the upper voice/part | David Knowles |
3 +1 | Полагаю, можно | Andrey Belousov (X) |
3 +1 | upper melody; upper tune | Vassyl Trylis |
4 | melody of part for the upper voice | Nikolsky |
Proposed translations
+3
6 mins
Russian term (edited):
������ ������� ������
Selected
the melodies in the upper voice/part
If you say "upper voice melodies" it reads to me like "melodies in the upper voices", but there's only one upper voice in the original.
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-01-13 16:01:05 GMT)
--------------------------------------------------
This is all a bit heavy! I suggest:
a single voice line in the left hand, with the chord structures being provided by melodies in the upper voice and sustained middle lines.
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-01-13 16:01:05 GMT)
--------------------------------------------------
This is all a bit heavy! I suggest:
a single voice line in the left hand, with the chord structures being provided by melodies in the upper voice and sustained middle lines.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
2 mins
Russian term (edited):
������ ������� ������
Полагаю, можно
expected the upper voice (melody) to be louder in this musical ... found the opposite trend in the upper melody voice when it was ...
www.ofai.at/cgi-bin/get-tr?paper=oefai-tr-2003-11.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-01-13 15:50:11 GMT)
--------------------------------------------------
Here, so you could read it:
http://72.14.207.104/search?q=cache:xhZ2c5hdjukJ:www.ofai.at...
www.ofai.at/cgi-bin/get-tr?paper=oefai-tr-2003-11.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-01-13 15:50:11 GMT)
--------------------------------------------------
Here, so you could read it:
http://72.14.207.104/search?q=cache:xhZ2c5hdjukJ:www.ofai.at...
+1
1 hr
Russian term (edited):
������ ������� ������
upper melody; upper tune
Таких сочетаний (в музыкальных текстах) полным-полно, и они мне кажутся совершенно понятными. Чего не скажешь о "мелодии верхнего голоса", что применительно к фортепьянной игре кажется просто неразумным. "Голос" в русском языке нередко употребляется в смысле "тема", "мелодия", "партия", но обычно в хоровом обиходе. Конечно, можно использовать это слово и для обозначения фортепианной темы, но здесь это сделано с излишком: не вижу потери, если сказать просто "верхняя мелодия", "верхняя тема" или, ладно уж, "верхний голос".
А если нет разницы, то и по-английски следует говорить проще. И лучше не употреблять "voice" - могут не понять.
А если нет разницы, то и по-английски следует говорить проще. И лучше не употреблять "voice" - могут не понять.
1 day 13 hrs
Russian term (edited):
������ ������� ������
melody of part for the upper voice
я тоже думаю можно, это более развернутый вариант.
Something went wrong...