Apr 4, 2006 21:56
18 yrs ago
English term

if

English to Japanese Tech/Engineering Computers: Software menu
In the sentence below I cannot understand of the meaning of 'If' . This is the last part of the reference for game developper's software.

Finally, the decal texture is mixed in with the background, in this case with an If node which draws decal texels if their blue-channel intensity is greater than 0.3.
Proposed translations (Japanese)
1 +2 計算式のIF項

Discussion

KathyT Apr 4, 2006:
I would say this is just an IF-THEN-ELSE type thing.
IF blue-channel intensity > 0.3 THEN draw decal texels...
but only 45 Google hits for "IF ノード" - hopefully someone else can help u! (-:
Non-ProZ.com Apr 4, 2006:
Yes
KathyT Apr 4, 2006:
Hello Higuchi-san - Do you mean the 1st "if?" ("...with an If node?")

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

計算式のIF項

画像処理ソフトではフィルタなどをピクセル毎(またはその回りのピクセルを参照する)の計算式で表すことが多い。典型的な例はedge enhancementや色補正など。その計算式の中で「IF項」もあります。…+@if(test,yes_branch,no_branch)+…といった具合。この場合、testは青のレベルをテストして、intensityが0.3以上ならといったyes_branchのみの例。つまりno_branchは"do nothing"。

MS Excelの日本語版ヘルプファイルを調べるといい。

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-04 23:09:27 GMT)
--------------------------------------------------

@KathyT: You have a firm grasp of the obvious.
Peer comment(s):

agree KathyT : Why thank you! Feeling generous today, Maynard?
8 mins
agree Minoru Kuwahara : i would mostly agree. -
1 day 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks. Your answer is very helpful. Kashy, thanks too."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search