This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 28, 2006 15:00
17 yrs ago
1 viewer *
German term
überall dort, wo...
German to French
Marketing
Engineering (general)
J'ai toujours du mal à traduire élegamment cette expression. Qui aurait une bonne solution ?
Un exemple de phrase : "Die Firma xyz ist überall dort, wo Qualität gefordert wird"
Merci
Emmanuelle
Un exemple de phrase : "Die Firma xyz ist überall dort, wo Qualität gefordert wird"
Merci
Emmanuelle
Proposed translations
(French)
Proposed translations
10 mins
... partout là où...
mon mot-maux est 'aus einer Hand';)
12 mins
Quand la qualité s'impose, vous pouvez compter/comptez sur X
Un peu long, j'en conviens :-)
15 mins
toujours là où...
pas génial.. mais en attendant les idées de génie :-)
ou toujours là (présent) lorsque ....
ou toujours là (présent) lorsque ....
18 mins
Partout où la qualité est exigée, on (re)trouve XXX
eninversant légèrement la proposition
1 hr
fidèle au poste
... une idée en passant par là !
2 hrs
toujours quand il s'agit de
une autre option
16 hrs
En terme de qualité requise, on retombe toujours sur l'entreprise XXX.
juste un essai...
1 day 17 hrs
La qualité est la priorité de l'entreprise XX
j'utiliserais une formule simple...
ou "figure au nombre des priorités de"
ou "figure au nombre des priorités de"
3 hrs
s.u.
Te donner une expression consacrée, pas simple. Selon le contexte, il faut s'adapter :-) Je ne vais pas t'apprendre ton métier...
Mes idées parmi tant d'autres :
"En matière de qualité, un seul et unique partenaire : XYZ"
"XYZ : la qualité sous tous ses angles/ la qualité sous son plus beau jour"
Bonne soirée !
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-06-28 18:51:07 GMT)
--------------------------------------------------
Sur la lancée d'Adrien... "toujours présent(e) à l'appel".
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2006-07-06 22:01:30 GMT)
--------------------------------------------------
Tiens, je suis face à ce terme.... pas simple.
"Überall dort sind Purismus und cooles Design nicht die Ansprüche eines nonchalanten Designers, sondern einfach die Garanten dafür, dass in stilvollem Ambiente der Kopf frei wird und das Gefühl die Hauptrolle übernehmen kann."
hum, hum
Finalement, tu as opté pour ?
Mes idées parmi tant d'autres :
"En matière de qualité, un seul et unique partenaire : XYZ"
"XYZ : la qualité sous tous ses angles/ la qualité sous son plus beau jour"
Bonne soirée !
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-06-28 18:51:07 GMT)
--------------------------------------------------
Sur la lancée d'Adrien... "toujours présent(e) à l'appel".
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2006-07-06 22:01:30 GMT)
--------------------------------------------------
Tiens, je suis face à ce terme.... pas simple.
"Überall dort sind Purismus und cooles Design nicht die Ansprüche eines nonchalanten Designers, sondern einfach die Garanten dafür, dass in stilvollem Ambiente der Kopf frei wird und das Gefühl die Hauptrolle übernehmen kann."
hum, hum
Finalement, tu as opté pour ?
18 mins
L'entreprise XYZ répond présente partout où l'on exige de la qualité
a mon avis, il ne faut pas trop focaliser sur le "dort". Certains mots signifient quelque chose dans la langue-source. Mais ils n'apportent pas toujours quelque chose s'ils sont traduits. S'ils le sont, la phrase s'avérer lourde ou d'une expression maladroite. Tel est le cas, je crois, de "dort" dans cette phrase.
--------------------------------------------------
Note added at 40 days (2006-08-07 23:41:34 GMT)
--------------------------------------------------
L'entreprise XYZ assure la permanence la qualité demandée
Je m'efforce de rechercher une phrase avec permenent ou son substatif. Si posible, j
--------------------------------------------------
Note added at 120 days (2006-10-26 20:40:00 GMT)
--------------------------------------------------
"L'entreprise répond tojours présente pour fournir la qualité exigée" me paraît être un moyen de contourner ce "partout là où" que tu n'aimes pas en restant fidèle à la pensée de l'auteur.
--------------------------------------------------
Note added at 120 days (2006-10-26 20:43:15 GMT)
--------------------------------------------------
Mon niveau de confiance 1 est une erreur (déroulement de la souris). A l'origine, je voulais mettre "4".
--------------------------------------------------
Note added at 40 days (2006-08-07 23:41:34 GMT)
--------------------------------------------------
L'entreprise XYZ assure la permanence la qualité demandée
Je m'efforce de rechercher une phrase avec permenent ou son substatif. Si posible, j
--------------------------------------------------
Note added at 120 days (2006-10-26 20:40:00 GMT)
--------------------------------------------------
"L'entreprise répond tojours présente pour fournir la qualité exigée" me paraît être un moyen de contourner ce "partout là où" que tu n'aimes pas en restant fidèle à la pensée de l'auteur.
--------------------------------------------------
Note added at 120 days (2006-10-26 20:43:15 GMT)
--------------------------------------------------
Mon niveau de confiance 1 est une erreur (déroulement de la souris). A l'origine, je voulais mettre "4".
Discussion