Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
on the deck
Polish translation:
gotowi/na minimalnej wysokości(weeds)
Added to glossary by
maciejm
Mar 5, 2002 08:13
22 yrs ago
2 viewers *
English term
on the deck
English to Polish
Other
military aviation
"Two days later, on Jan.11,Maj.X and his wingman, Lt.XY were heading north on the deck tophotograph and strafe Japanese airfields."
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | gotowi | leff |
4 +6 | na pokladzie | Romuald Pawlikowski |
5 +1 | na pokładzie | EWKA |
4 +1 | lecieli na północ w celu sfotografowania i..... | Agnieszka Hayward (X) |
5 | "Z pokładu" ! You're wrong while R. Pawlikowski is right. | Witold Kaluzynski |
4 | na pokładzie | makary |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
gotowi
...skierowali się na północ gotowi do sfotografowania i ostrzelania japońskich lotnisk.
on deck =
AMERICAN & AUSTRALIAN
if someone is on deck, they are present and ready to do something
[Cambridge International Dictionary of Idioms]
on deck =
AMERICAN & AUSTRALIAN
if someone is on deck, they are present and ready to do something
[Cambridge International Dictionary of Idioms]
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzieki serdeczne. Nie wpadlbym, ze to takie proste. Prawde mowiac z kontekstu podejrzewalem cos w rodzaju "w szyku" lub "w formacji/ ugrupowaniu"."
+6
7 mins
na pokladzie
co prawda pytanie co to jest tophotograph, sadze jednak ze raczej cos co poklad posiada...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-05 09:08:01 (GMT)
--------------------------------------------------
Thanks to all of you guys for explaining tophotograph :-)))
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-05 09:08:01 (GMT)
--------------------------------------------------
Thanks to all of you guys for explaining tophotograph :-)))
Peer comment(s):
agree |
makary
: tophpotograph = to photograph :)
24 mins
|
agree |
KORNELIA ZWIÓR-HOŁENKO
: yes; by the way, tophotograph = to photograph; to strafe = to attack (an enemy) by shooting from aircraft (Cambrdige Int'l Dctry of English)
27 mins
|
agree |
Andrzej Lejman
: tophotograph to jest to photograph
43 mins
|
agree |
Araksia Sarkisian
54 mins
|
agree |
Beata Drezek
1 hr
|
agree |
kataryna
1 hr
|
+1
9 mins
+1
1 hr
lecieli na północ w celu sfotografowania i.....
chyba, że ktoś podsunie zgrabny czasownik do użycia z "na pokładzie".
Peer comment(s):
agree |
Jerzy Czopik
: "na pokładzie ich samolotu" - skoro lecieli, to samolotem, a jak samolotem, to na jego pokładzie. Po prostu
1 hr
|
6 hrs
"Z pokładu" ! You're wrong while R. Pawlikowski is right.
Z kontekstu wyraźnie wynika, że chodzi o samoloty USA wykonujące rozpoznanie i zwalczanie naziemnych celów celów japońskich. W działaniach przeciwko Japończykom, Amerykanie stosowali głównie Lotnictwo Marynarki Wojennej, a więc samoloty bazujące na lotniskowcach.
To właśnie z pokładu lotniskowca startowała na północ wspomniana załoga.
To właśnie z pokładu lotniskowca startowała na północ wspomniana załoga.
2 days 2 hrs
na pokładzie
on deck może mieć znaczenie idiomatyczne, ale chyba akurat nie w tym przypadku ...
Something went wrong...