Jan 18, 2007 12:55
17 yrs ago
German term

Hättest du nicht besser was zu essen mitgebracht.

German to French Art/Literary History Film de la 2nde Guerre Mondiale
Contexte :
Alors qu'un soldat signale la présence de trois fusiliers perdus, sans les autres membres de leur bataillon,à son lieutenant, sa mère qui est là, avec lui, s'exclame :
"Hättest du nicht besser was zu essen mitgebracht !"

Dans quel sens entendre cette réplique de la mère à son fils ?
"Tu n'avais pas mieux à apporter à manger ?"
Je ne saisis pas bien le sens de la phrase...
Merci d'avance à ceux qui savent !

Discussion

Y-Fi Jan 18, 2007:
Mais nous sommes tous picards alors ? Moi suis né à Méru (60) !
Sylvain Leray Jan 18, 2007:
De rien, entre picards, l'entraide est une question d'honneur ! ;))
lorette Jan 18, 2007:
En effet, aucune question n'est idiote ! En tant que reine du 14 h, je confirme :-)
Laurence BREYSSE-ROSENFELD (asker) Jan 18, 2007:
Merci, Sylvain !
Sylvain Leray Jan 18, 2007:
Il n'y a pas de questions idiotes... tant mieux si nous avons pu éclaircir le sens de la phrase et vous éviter un contresens.
Laurence BREYSSE-ROSENFELD (asker) Jan 18, 2007:
Pardon alors pour ma question idiote...
Le plus important n'est jamais que de rendre service aux autres en leur donnant la bonne traduction, je le sais.
lorette Jan 18, 2007:
@ Laurence : la course aux points est démodée :-)
Laurence BREYSSE-ROSENFELD (asker) Jan 18, 2007:
Sylvain a raison, je suis d'accord avec Gisela et Y-Fi. Mais comment "le faire savoir..." et choisir sa proposition, puisqu'il n'a pas répondu à ma question, qu'il s'est contenté de faire une remarque parmi les notes de toutes et tous ?
Y-Fi Jan 18, 2007:
D'accord aussi avec Sylvain. "Hättest du was besseres zu essen mitgebracht" aurait été votre solution (enfin quelque chose dans cette direction, le style est à voir...)
GiselaVigy Jan 18, 2007:
oui, avec Sylvain, au lieu de le signaler à son lieutenant ..
Sylvain Leray Jan 18, 2007:
Non, c'est dans le sens de "tu aurais mieux fait d'apporter à manger"

Proposed translations

10 mins
Selected

Tu ne pense pas que tu aurais mieux fait d'apporter quelque chose à manger !

---
Peer comment(s):

neutral Y-Fi : Tournée ainsi, cette phrase est une question
10 mins
en allemand aussi même s'il n'y a pas de point d'interrogation !!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci ! Laurence "
-2
4 mins

Tu n'aurais rien eu de mieux à apporter pour le repas!

une proposition .. ou "Tu n'aurais rien apporté de mieux à manger!"

Je crois que le temps ne colle pas dans votre phrase...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-01-18 13:08:41 GMT)
--------------------------------------------------

AH oui, autant pour moi, ce n'est pas besserES!!!! j'ai mal lu!! EN tout cas, le temps y est :)
Peer comment(s):

disagree MBCatherine : Non, ce n'est pas ça. Plutôt : "Tu aurais mieux fait d'apporter de quoi manger !"
7 mins
disagree Y-Fi : exactement
17 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search