Jan 18, 2007 12:55
17 yrs ago
German term
Hättest du nicht besser was zu essen mitgebracht.
German to French
Art/Literary
History
Film de la 2nde Guerre Mondiale
Contexte :
Alors qu'un soldat signale la présence de trois fusiliers perdus, sans les autres membres de leur bataillon,à son lieutenant, sa mère qui est là, avec lui, s'exclame :
"Hättest du nicht besser was zu essen mitgebracht !"
Dans quel sens entendre cette réplique de la mère à son fils ?
"Tu n'avais pas mieux à apporter à manger ?"
Je ne saisis pas bien le sens de la phrase...
Merci d'avance à ceux qui savent !
Alors qu'un soldat signale la présence de trois fusiliers perdus, sans les autres membres de leur bataillon,à son lieutenant, sa mère qui est là, avec lui, s'exclame :
"Hättest du nicht besser was zu essen mitgebracht !"
Dans quel sens entendre cette réplique de la mère à son fils ?
"Tu n'avais pas mieux à apporter à manger ?"
Je ne saisis pas bien le sens de la phrase...
Merci d'avance à ceux qui savent !
Proposed translations
(French)
4 | Tu ne pense pas que tu aurais mieux fait d'apporter quelque chose à manger ! | wolfheart |
3 -2 | Tu n'aurais rien eu de mieux à apporter pour le repas! | Eloïse Notet-Gilet |
Proposed translations
10 mins
Selected
Tu ne pense pas que tu aurais mieux fait d'apporter quelque chose à manger !
---
Peer comment(s):
neutral |
Y-Fi
: Tournée ainsi, cette phrase est une question
10 mins
|
en allemand aussi même s'il n'y a pas de point d'interrogation !!!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !
Laurence "
-2
4 mins
Tu n'aurais rien eu de mieux à apporter pour le repas!
une proposition .. ou "Tu n'aurais rien apporté de mieux à manger!"
Je crois que le temps ne colle pas dans votre phrase...
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-01-18 13:08:41 GMT)
--------------------------------------------------
AH oui, autant pour moi, ce n'est pas besserES!!!! j'ai mal lu!! EN tout cas, le temps y est :)
Je crois que le temps ne colle pas dans votre phrase...
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-01-18 13:08:41 GMT)
--------------------------------------------------
AH oui, autant pour moi, ce n'est pas besserES!!!! j'ai mal lu!! EN tout cas, le temps y est :)
Peer comment(s):
disagree |
MBCatherine
: Non, ce n'est pas ça. Plutôt : "Tu aurais mieux fait d'apporter de quoi manger !"
7 mins
|
disagree |
Y-Fi
: exactement
17 mins
|
Discussion
Le plus important n'est jamais que de rendre service aux autres en leur donnant la bonne traduction, je le sais.