Feb 1, 2007 07:10
17 yrs ago
German term
untercheiden etwas ZU etwas
German to Spanish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Esta es la frase:
***Durch die bestimmte Anordnung der metallischen Einlagen kann das Seilprüfgerät die markierte Stelle zu anderen Strukturveränderungen, Störstellen, im Förderseil unterscheiden.***
Entiendo todo, solo no encuentro sentido exacto a unterscheiden ZU... Como traduciriais ese "ZU"??
Gracias!!
***Durch die bestimmte Anordnung der metallischen Einlagen kann das Seilprüfgerät die markierte Stelle zu anderen Strukturveränderungen, Störstellen, im Förderseil unterscheiden.***
Entiendo todo, solo no encuentro sentido exacto a unterscheiden ZU... Como traduciriais ese "ZU"??
Gracias!!
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | hacer una distinción ENTRE | Sabine Ide |
4 | distinguir algo DE algo | Javier Canals |
Proposed translations
+1
56 mins
Selected
hacer una distinción ENTRE
Quiere decir que el aparato puede hacer una distinción entre el lugar marcado y las otras alteraciones de la estructura...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs
distinguir algo DE algo
La conjunción ZU puede utilizarse en ese sentido, pero es más usual con otros verbos:
im Vergleich ZU etwas, ist etwas größer
im Unterscheid ZU mir, kann Sabine gut schreiben ...
im Vergleich ZU etwas, ist etwas größer
im Unterscheid ZU mir, kann Sabine gut schreiben ...
Something went wrong...