Glossary entry (derived from question below)
Indonesian term or phrase:
ketua terpilih
English translation:
elected chair/elected chair-person
Added to glossary by
Audrey Budihardja
Feb 22, 2007 06:54
17 yrs ago
4 viewers *
Indonesian term
ketua terpilih
Indonesian to English
Social Sciences
Government / Politics
press release
Memilih Ketua Terpilih / Wakil Ketua untuk masa 2006 – 2009
Proposed translations
(English)
5 | elected chair/elected chair-person | Hengky Chiok |
4 +2 | chairman | Regi2006 |
3 +1 | president/chairperson elect | Hendarto Setiadi |
3 | elected chief | Hikmat Gumilar |
Proposed translations
9 mins
Selected
elected chair/elected chair-person
IMHO
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
+1
10 mins
president/chairperson elect
Tergantung organisasi
Peer comment(s):
agree |
Eddie R. Notowidigdo
: Kalau belum diangkat kata "elect" dibelakang. Mis. Presiden sudah menang pemilu tetapi belum sertijab disebut "President elect" tapi dlm konteks yg diberikan agak aneh karean kata"pilih" kok disebut dua kali.
4 hrs
|
trims, Pak Eddie. Ini bisa dilihat dari sudut istilah yang ditanya dan konteks yang diberikan. Dari segi konteks, jawaban Regi sudah pas.
|
+2
28 mins
chairman
Kata "terpilih"nya diabaikan saja, tidak usah diterjemahkan, karena sudah ada kata kerja "memilih" dalam kalimat tersebut, IMO.
Memilih Ketua Terpilih / Wakil Ketua untuk masa 2006 – 2009
To choose Chairman/Vice Chairman for the period of 2006-2009
Memilih Ketua Terpilih / Wakil Ketua untuk masa 2006 – 2009
To choose Chairman/Vice Chairman for the period of 2006-2009
Peer comment(s):
agree |
ErichEko ⟹⭐
: To *elect* Chairman/Vice Chairman ...
7 mins
|
Makasih, Mas...
|
|
agree |
Hendarto Setiadi
: cocok dengan konteks yang diberikan
18 hrs
|
Thanks, Pak..
|
4 days
elected chief
Inaugurate the elected/selected chief and vice-chief for 2006 – 2009
Bukan masalah ketua/wakil ketuanya karena itu tergantung konteks dan disini tidak dijelaskan.... ketua organisasi, perusahaan atau apa...
tapi penggunaan elected/selected dan inaugurate untuk membedakan penggunaan kata dasar "pilih"
imho
Bukan masalah ketua/wakil ketuanya karena itu tergantung konteks dan disini tidak dijelaskan.... ketua organisasi, perusahaan atau apa...
tapi penggunaan elected/selected dan inaugurate untuk membedakan penggunaan kata dasar "pilih"
imho
Something went wrong...