This question was closed without grading. Reason: Otra razón
Mar 1, 2007 21:13
17 yrs ago
italiano term
busera o busara
italiano al español
Otros
Cocina / Gastronomía
gastronomia
Hola,
¿Alguien sabe qué lleva la salsa "busera" o "busara"? (la de los "scampi alla busera/busara")
Gracias
¿Alguien sabe qué lleva la salsa "busera" o "busara"? (la de los "scampi alla busera/busara")
Gracias
Proposed translations
(español)
4 +1 | "busera" | Isabella Aiello |
Proposed translations
+1
1 hora
"busera"
Ecco una (ottima) ricetta vicentina, io lascerei il termine in italiano:
SCAMPI ALLA BUSERA
Dosi per 6 porzioni circa:
1 kg. di scampi
salsa di pomodoro
olio d'oliva
vino bianco secco
sale
aglio
paprica
prezzemolo tritato
Fate rosolare 4 spicchi d'aglio con un po' d'olio; unite gli scampi, mescolate a fuoco vivace e togliete l'aglio. Aggiungete il vino, fate evaporare, poi unite la salsa, la paprica, il sale. Dopo poco sempre mescolando aggiungete una manciata di pangrattato ed il prezzemolo. Mettete in forno caldo per altri dieci minuti circa.
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2007-03-01 22:22:47 GMT)
--------------------------------------------------
Altri link (scampi e spaghetti alla busera): http://www.liviofelluga.it/index.php pag=rice&l=ita&f=int&id=15&p=1&cat=1
e
http://www.mcr-ricerche.it/cooker/cooker.nsf/wstaricetta?ope...
SCAMPI ALLA BUSERA
Dosi per 6 porzioni circa:
1 kg. di scampi
salsa di pomodoro
olio d'oliva
vino bianco secco
sale
aglio
paprica
prezzemolo tritato
Fate rosolare 4 spicchi d'aglio con un po' d'olio; unite gli scampi, mescolate a fuoco vivace e togliete l'aglio. Aggiungete il vino, fate evaporare, poi unite la salsa, la paprica, il sale. Dopo poco sempre mescolando aggiungete una manciata di pangrattato ed il prezzemolo. Mettete in forno caldo per altri dieci minuti circa.
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2007-03-01 22:22:47 GMT)
--------------------------------------------------
Altri link (scampi e spaghetti alla busera): http://www.liviofelluga.it/index.php pag=rice&l=ita&f=int&id=15&p=1&cat=1
e
http://www.mcr-ricerche.it/cooker/cooker.nsf/wstaricetta?ope...
Peer comment(s):
agree |
Laura Calvo Valdivielso
: Yo también lo dejaría tal cual en una traducción. Quizá una salsa parecida en España es la que se cocina para los mejillones o almejas a la marinera, pero hay variantes: algunos les ponen tomate y otros no y hay quien sustituye el pan rallado por harina.
11 horas
|
Grazie, Laura.
|
Discussion
Mira los enlaces:
www.adondevamos.com/?b0=278&e=a&z=nota&js=0 - 20k
www.lanacion.com.ar/catalogos/restaurantes/ficha.asp?e_id=5... - 23k
http://splendidtable.publicradio.org/recipes/sauce_lobster.h...