Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
dicht op het huid zitten
English translation:
close to one's heart
Added to glossary by
LAB2004
May 10, 2007 12:37
17 yrs ago
3 viewers *
Dutch term
dicht op het huid zitten
Dutch to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Artikelen over dingen die mij dicht op het huid zitten (filosofie, carriere, ambitie)....
I was thinking along the lines of 'are close to my heart', but Van Dale gives 'hevig aansporen' for 'iemand dicht op het huid zitten' - I've seen examples of this meaning online.
Can it also have the meaning I came up with? Any thoughts anyone?
I was thinking along the lines of 'are close to my heart', but Van Dale gives 'hevig aansporen' for 'iemand dicht op het huid zitten' - I've seen examples of this meaning online.
Can it also have the meaning I came up with? Any thoughts anyone?
Proposed translations
(English)
3 +5 | close to my heart | Siobhan Schoonhoff-Reilly |
Proposed translations
+5
18 mins
Selected
close to my heart
'close to my heart' was the first thing that sprang to mind. Articles on matters that are close to to my heart or optionally ....that I consider to be important.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-05-10 12:57:19 GMT)
--------------------------------------------------
oops! 'to to' my heart, should, of course, read 'to my heart'
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-05-10 12:57:19 GMT)
--------------------------------------------------
oops! 'to to' my heart, should, of course, read 'to my heart'
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for confirming my thoughts Siobhan and everyone else!"
Something went wrong...