Glossary entry

English term or phrase:

residual oil mist

French translation:

nuage d'huile résiduelle

Added to glossary by Viviane Brigato
May 19, 2007 10:51
17 yrs ago
1 viewer *
English term

residual oil mist

English to French Tech/Engineering Environment & Ecology
Measurements made on installed mist eliminators have demonstrated residual oil mist contents far below 5 mg/m3 in the air being vented to atmosphere

Discussion

Viviane Brigato (asker) May 19, 2007:
huile (huile de graissage)
Ghyslaine LE NAGARD May 19, 2007:
Est-ce qu'il s'agit d'huile ou de pétrole ?

Proposed translations

-1
25 mins
Selected

nuage d'huile résiduel

.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-05-19 11:18:26 GMT)
--------------------------------------------------

Source : GDT pour nuage d'huile.
Peer comment(s):

neutral Roger Chadel : Résiduelle. C'est l'huile qui est résiduelle, pas le nuage.
2 hrs
Oui, bien vu Roger, il y a une petite nuance.
disagree danièle davout : qu'est ce que vous faites de contents ?/ce n'est *as une question de fair play, c'est une question tout court, j'avais une réponse équivalente mais je n'arrivais pas à donner un sens à la phrase
2 days 21 hrs
Pas très fair-play, votre vote. Je ne vois pas de "contents" dans la question elle-même.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
+2
25 mins

vapeur d'huile residuelle

c'est ce qui me paraît le mieux....
Peer comment(s):

agree jean-jacques alexandre : à moi aussi
1 hr
agree Assimina Vavoula
4 hrs
Something went wrong...
29 mins

nuage d'huile

nuage ou brume/buée/brouillard/vapeur

peuvent aussi être employés, la distinction vient ensuite si l'huile est chauffée ou non.
Par exemple on utilisera vapeur ou buée si l'huile est chauffée.
On parle aussi de brouillard d'huile.

J'espère que cela vous aidera.


--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2007-05-19 11:25:41 GMT)
--------------------------------------------------

j'ai oublié le "résiduelle"
Peer comment(s):

neutral Roger Chadel : Avec le "résiduelle" je suis d'accord. Mais Jock l'a dit plus tôt
2 hrs
Something went wrong...
16 hrs

la brume d'huile résiduele

I feel this is most apt in this context.
Something went wrong...
1 day 6 hrs

embrun de résidu d'huile

Il est aussi valable de dire "embrun d'huile résiduelle", mais j'aime mieux dire "résidu d'huile".

En général, lorsque des particules de liquide s'échappent dans l'envrionnement, on parle d'embrun. J'ai des réserves pour "vapeur", étant donné qu'en général, ce mot faitt référence à quelque chose qui s'évapore et non quelque chose qui est mécaniquement rejeté - à moins qu'il n'y ait réellement un factur de chaleur/évaporation dans ton contexte...
Something went wrong...
5 hrs
English term (edited): oil mist

brouillard d'huile mais ici oil mist contents teneur en huile de...

Cette étude montre une association statistiquement significative entre la mortalité par cancer de la vessie et les expositions professionnelles aux brouillards d'huile. Ces brouillards d'huile sont des aérosols de fluides de coupe produits soit par dispersion mécanique, soit par changement d'état physique. Selon les propriétés exigées lors de leur utilisation, ces fluides de coupe peuvent être de compositions différentes.

residual oil mist contents:
la teneur en huile résiduelle du brouillard est de 5mg/m3
(l'unité confirme ma découpe de la phrase)




--------------------------------------------------
Note added at 3 jours9 heures (2007-05-22 20:12:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

le début de ma réponse montre clairement que j'étais pour quelque chose apparenté à nuage d'huile... mais pour moi cela ne colle pas avec le reste de la phrase
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search