Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Entschuldigung. Wir wollen deine Unterhose bilte haben. Wir wollen sie fressen
English translation:
Excuse me...
Added to glossary by
jerrie
May 5, 2002 07:57
22 yrs ago
1 viewer *
German term
Entschuldigung. Wir wollen deine Unterhose bilte haben. Wir wollen sie fressen
Non-PRO
German to English
Other
something about being fresh?
Proposed translations
(English)
4 +7 | Excuse me... | jerrie |
4 +7 | Sorry ... | Martina Ley |
4 +3 | sexual inappropriate comment | Ilse Flick (X) |
Proposed translations
+7
19 mins
Selected
Excuse me...
Excuse me. Please can we have your underwear (pants/knickers). We would like to eat them.
A very fresh concept.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-05 14:58:46 (GMT)
--------------------------------------------------
Following very helpful suggestions:
Excuse me. Please can we have your briefs? We would like to devour them.
A very fresh concept.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-05 14:58:46 (GMT)
--------------------------------------------------
Following very helpful suggestions:
Excuse me. Please can we have your briefs? We would like to devour them.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This was a comment made by a friend that traveled to Germany, made a stop while part of a tour group and joked around with a picture of gingerbread men at some sort of candy or pastry shop. The gingerbread men were almots lifelike in size. It was a harmless play on words, and her attempt at writing the language. Thank you for your help. =)"
+7
13 mins
Sorry ...
Sorry. We would like to have your pants, please. We would like to eat it.
Strange really. A fresh idea ... well not for me.
Martina
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-05 08:17:34 (GMT)
--------------------------------------------------
well, underpants or briefs is meant here.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-05 09:59:05 (GMT)
--------------------------------------------------
well, underpants or briefs is meant here.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-05 10:36:40 (GMT)
--------------------------------------------------
well, underpants or briefs is meant here.
Strange really. A fresh idea ... well not for me.
Martina
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-05 08:17:34 (GMT)
--------------------------------------------------
well, underpants or briefs is meant here.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-05 09:59:05 (GMT)
--------------------------------------------------
well, underpants or briefs is meant here.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-05 10:36:40 (GMT)
--------------------------------------------------
well, underpants or briefs is meant here.
Peer comment(s):
agree |
Lars Finsen
: fressen=pressen, maybe...
6 mins
|
agree |
Sheila Hardie
: yes, eat them. Strange idea!
27 mins
|
agree |
Elvira Stoianov
: yes, underpants
31 mins
|
agree |
Hans-Henning Judek
: Strange people, indeed
44 mins
|
agree |
Ingrid Grzeszik
: I suppose, John just associated "fressen" to "fresh" because of the similar sound in the beginning.
1 hr
|
agree |
Rod Darby (X)
: the translation is perfect, the original rather weird, hey?
4 hrs
|
agree |
Excelle
: very weird!!
6 hrs
|
+3
9 hrs
sexual inappropriate comment
does not deserve an answer
Peer comment(s):
agree |
Ursula Peter-Czichi
13 mins
|
neutral |
Louise Mawbey
: maybe the asker didn't know this??
13 hrs
|
agree |
sylvie malich (X)
: absolutely, what is this question doing here anyway, Moderator??
15 hrs
|
agree |
Alev Ellington
: I agree with smalich.
3 days 9 hrs
|
Something went wrong...