Oct 4, 2007 22:10
16 yrs ago
5 viewers *
English term

“last man out” switch

English to Spanish Tech/Engineering Manufacturing
best practices
• Verify that HVAC set points meet company standards.
• Verify that lighting schedules are set to actual hours.
• Turn off lights in unoccupied areas.
• Verify the “last man out” switch is functioning properly and used nightly.
Change log

Oct 4, 2007 23:26: Michael Powers (PhD) changed "Field" from "Bus/Financial" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Marketing" to "Manufacturing"

Discussion

Lida Garcia (asker) Oct 4, 2007:
¿puedes creer q nunca antes he visto esa opción? muchas gracias, Mike
Michael Powers (PhD) Oct 4, 2007:
Se cambia con "edit"
Lida Garcia (asker) Oct 4, 2007:
gracias, Michael :o) ....¿dónde se cambia? xa saber xa otra vez :o)
Michael Powers (PhD) Oct 4, 2007:
Ya te las cambié - Mike :)
Lida Garcia (asker) Oct 4, 2007:
no sé cómo cambiar la categoría una vez puesta la pregunta...las preguntas anteriores que hice son de ese tema, y se me pasó cambiarlo a la hora de preguntar ésta...
Daniel Gebauer Oct 4, 2007:
Completamente de acuerdo con mediatrix. Esto no tiene que ver nada con marketing.
Jennifer Levey Oct 4, 2007:
Lida, you might get better answers (i.e. the *proper* term in Spanish ...) if you change the fields from Bus/Financial - Market Research to something more appropriate...

Proposed translations

+3
11 mins
Selected

el último (hombre) apaga las luces

11 "Last man out" switch Electricity 400 0.5%
Se refiere a unmétodo de control de eficiencia en la utilización de los recursos al apagar los procesos que no se estan empleando productivamente en el momento.

Es más utilizado el último apaga la luz cómo adagio popular.
Peer comment(s):

neutral Jennifer Levey : Sí, esa es la idea ... Aunque no veo muy bien como se puede utilizar esta expresión para calificar un 'switch'...
3 mins
agree Horticulturist : Verificar que el último apague la luz (utilizando el interruptor general), es como yo lo diría.
4 mins
agree Michael Powers (PhD) : Tiene sentido, Aleja - en fin, "last man out" se encuentra entre paréntesis - muy bien, - Mike :)
16 mins
agree Daniel Gebauer : @ Horticulturist: o tirando una piedra a la bombilla :-)
53 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias"
+4
16 mins

interruptor de ahorro nocturno

Una opción ...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-10-04 22:28:41 GMT)
--------------------------------------------------

Explicaciones ...
Modern Building Services: Carbon 60 before 2020 is on the cards ...... service areas and toilets These proposals also included a ‘last-man-out’ switch to provide an easy way of ensuring that equipment such as photocopiers, ...
www.modbs.co.uk/news/fullstory.php/aid/910/Carbon_60_before... - 29k - Cached - Similar pages
Peer comment(s):

agree Krimy : Este es exactamente.
24 mins
agree Nora Bellettieri
26 mins
neutral Daniel Gebauer : ¿y si trabajan de noche y cierran de día?
1 hr
agree Cecilia Della Croce : me gusta tu opción
2 hrs
agree Tradjur
9 hrs
Something went wrong...
+2
2 hrs

el último en salir apaga las luces

se usa mucho en México esa expresión
Peer comment(s):

agree Daniel Gebauer : en Alemania también
1 hr
agree LilianaV (X)
1 hr
neutral Jennifer Levey : No veo muy bien como se puede utilizar esta expresión para calificar un 'switch'...
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search