Glossary entry

English term or phrase:

on a guidance basis

French translation:

à titre d'indication/à titre indicatif

Added to glossary by Elodie Rousseau
Nov 13, 2007 21:09
16 yrs ago
English term

on a guidance basis

English to French Bus/Financial Business/Commerce (general)
XX’s gross operating income improved relative to 2006 by 36 percent *on a guidance basis* (excluding restructuring, separation and divesture costs).

Rapport financier.

Je comprends pas très bien cette expression dans ce contexte.

Merci d'avance
Proposed translations (French)
3 +2 à titre d'indication/à titre indicatif
3 +2 à titre prévisionnel

Proposed translations

+2
14 mins
Selected

à titre d'indication/à titre indicatif

Pour moi, le pourcentage est donné à titre d'information. Je ne vois pas d'autre solution.
Good luck.
Peer comment(s):

agree Alain Berton (X)
21 mins
agree nolemy : ma première idée également
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci."
+2
18 mins

à titre prévisionnel

"Guidance" veut souvent dire "prévision". Je pense que dans ce cas, il s'agit d'une estimation qui doit être confirmée.
Peer comment(s):

agree Michael H G (X) : ...plus approprié dans le contexte
8 hrs
Merci!
agree LesBrets : c'est + comptable
10 hrs
Merci!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search