Feb 20, 2008 22:39
16 yrs ago
9 viewers *
Portuguese term

área de circulação

Portuguese to English Other Architecture
A part of a house:

"O concreto e a madeira fazem um casamento harmônico na área de circulação do pavimento térreo".

Discussion

rhandler Feb 25, 2008:
A common area may be a restricted area (for instance, the area occupied by the electric transformer, the water reservoir, building utilities etc.), and the selected answer is not correct.

Proposed translations

+2
13 hrs
Selected

common area

A suggestion.
Peer comment(s):

agree Luiza Modesto : This is the first term that came to mind.
1 hr
agree John Kingsmore
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins

circulation area

Suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-02-20 22:57:01 GMT)
--------------------------------------------------

Sci-Tech Dictionary: circulation area
(′sər·kyə·′lā·shən ′er·ē·ə)
(building construction) The area required for human traffic in a building, including permanent corridors, stairways, elevators, escalators, and lobbies.


--------------------------------------------------------------------------------
Something went wrong...
+2
2 hrs

hall

"Concreto and wood fit harmoniously together at hall of the ground floor".
Peer comment(s):

agree Humberto Ribas
7 hrs
Obrigado, Humberto!
agree Marcella S.
1 day 49 mins
Thank you, Marcella!
Something went wrong...
+1
3 hrs

traffic area

This is a common term, in U.S. English at least, to describe areas where people flow/travel/circulate.

Also, "foot traffic area" could be an option.

Depending on the context of your document, it could also be more appropriate/natural to put it in the plural, i.e. "traffic areas" or "foot traffic areas".

Good luck!
Peer comment(s):

agree Amy Duncan (X) : Yes indeedy
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search